火星军总司令
级别: 火花会员
编号: 56075
精华: 0
发帖: 196
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2013 HHB
注册时间:2006-06-23
最后登陆:2012-02-09
|
下面是引用くるみ于2006-07-29 17:49发表的: 求上影版天鹅湖- - |
|
http://www.diyy.cn/Html/Bt13229053/(不知道好用不?)
附: 奥杰托(奥)…………刘广宁 齐格菲尔德(齐)……童自荣 汉斯(汉)………………王建新 玛格丽特(玛)…………程晓桦 罗德巴尔(罗)………翁振新 奥黛尔(黛)…………丁建华 皇后………………………李梓 大臣……………………富润生 侍卫阿道夫(阿)……盖文源 侍卫宾诺(宾)………戴学庐 (玛):哎呀,她多漂亮啊。 (汉):啊,你说什么,玛格丽特? (玛):瞧,那只头戴金冠的天鹅。。。 (汉):啊? (玛):她多美呀。 (汉):哎,等一下。 (玛):你干嘛?汉斯? (汉):可能大了点,不要紧。让你久等了。 (玛):干嘛去了? (汉):请玛格丽特女王殿下闭上眼睛。 (玛):闭上眼睛?(笑声)可以了吗? (汉):啊? (玛):还没好吗?怎么了,汉斯? (汉):啊,再登一会儿。 (玛):哼,什么鬼东西,汉斯真讨厌。嗯?哎呀,也许是齐格菲尔德王子来了,快去看看。 (汉):嗯?啊,等等我,玛格丽特。 (汉):玛格丽特。啊。 (玛):这下我报了仇了。(笑声) 啊,王子多神气,瞧你汉斯可差远了。 (汉):干嘛又拿我跟王子比。你倒是说说究竟什么时候嫁给我。 (玛):哎呀,真不害臊,谁嫁给你这种人。 (汉):啊? (玛):噢,啊,多英俊啊。。。啊。 (汉):危险。 (玛):谢谢你,亲爱的。 (汉):啊。 (玛):哎,你这个傻瓜。 (汉):嘿嘿嘿。。。。。。 (齐):噢,嗯?真奇怪呀。。。。噢,真象是一位美女在看着我。 (宾):王子,王子。 (阿):你看什么? (齐):瞧,那只天鹅。 (阿):噢。 (宾):噢,怎么?天鹅头上还戴着金冠。 (阿):真是新鲜事。 (宾):那些天鹅呢? (齐):你要干嘛? (阿):让我射中那只头戴金冠的天鹅献给王子。 (齐):住手。 阿道夫。嗯?阿道夫变成石头了。 (宾):王子,这树林里一定有魔鬼。准时那头戴金冠的天鹅施的魔法。 (齐):真的吗? (宾):快,快逃吧,王子,这这这地方太可怕了。 (二) (齐):真奇怪。 (宾):不,一点不奇怪,是那只头戴金冠的天鹅施的魔法。当然,我们还从来没有人到湖的深处去过呢。 (齐):可我绝不相信,那么纯洁的天鹅会施魔法。 (宾):可是王子殿下,阿道夫不是因为要射那只头戴金冠的天鹅被变成石头了吗?你可千万不能再到湖边去了,王子殿下。 (宫女):王子殿下,王后陛下驾到。 (齐):母亲。 (皇后):齐格菲尔德,我的孩子,明天是你成人的日子。 (齐):是。 (皇后):父王早已去世,从明天起,你就是一国的君主了。 (齐):是。 (皇后):趁这时候,你挑选一位王妃吧。 (齐):挑选王妃? (皇后):是的,身为一国之君,必须有个王妃 (齐):可是。。。。。。 (皇后):不用你操心,我已经邀请了邻国六位容貌出众的公主前来参加明天的舞会。你可以从中挑选一位你最喜欢的做自己的王妃。 (齐):可是,母亲,我,我还不想。。。。。。 (皇后):哎,你已经成人,没有王妃未免不合情理,你这样推脱难道已经另有所爱? (齐):啊,不,不,不是这样。 (皇后):那么就这样定了。 (齐):噢。 (宾):啊,我祝贺你,王子殿下。 (齐):噢,宾诺,你别跟我开玩笑了。虽然我就要当国王了,可我必须挑选一位我所不爱的人当王妃,这有什么值得祝贺的。不过,我又不能够违抗母亲的命令。 (宾):只好这样了,这也是一个王子注定的命运。 (齐):这我也知道,噢,我当然知道了。――宾诺。 (宾):是,殿下,什么事? (齐):我真想再见见那只奇怪的天鹅。 (宾):你说什么? (齐):我忘不了她。 (宾):可是那只天鹅是会施魔法的。 (齐):如果那只天鹅真的会施魔法,那我要请求她,请她把变成石头的阿道夫救活。 (宾):你别去,王子,万一发生意外的话。。。。。。 (齐):不,我无论如何也不相信,那只头戴金冠的天鹅会施魔法。 (宾):可是王子。。。。。。 (齐):你别拦我,宾诺。 (三) (汉):啊,这哪来的这种怪物啊,嗯。 (玛):汉斯,汉斯。 (汉):啊,干吗,玛格丽特? (玛):瞧,头戴金冠的天鹅要回去了。 (齐):阿道夫,等着我。 (玛):啊,王子殿下。 (齐):瞧,那只天鹅不知要到哪去,跟着她。 (宾):是 (玛):王子殿下好象去追那只天鹅了。哎,汉斯,快。你怎么了? (汉):啊,我也得去吗? (齐):糟糕,没路了。 (宾):王子,还是别追了吧。 (宾):王子,不行啊,这山怎么上的去。 (玛):呀,真不愧是王子,多勇敢呐。 (汉):哪个人爬不上去了。 (宾):王子殿下,请等一等,王子。 (汉):玛格丽特。 (玛):什么事,汉斯? (汉):我们去哪? (玛):傻瓜,这还用问。? (汉):问问都不行,干吗又骂我傻瓜,嗯。 (玛);:啊。 (汉):玛格丽特,太危险了,回去吧。 (玛):那怎么行。好,哎,我不行了。 (汉):啊,玛格丽特,玛格丽特。 (玛):我不行了,永别了,王子殿下。 (汉):嗯,还叫王子殿下呢。你心里根本就没有我。 (齐):快跑,驾。天鹅究竟要往哪儿去呢?噢,啊。这是什么地方?。。。这是什么地方? (玛):啊,那只天鹅突然变成人啦。 (汉):嗯,快回去吧,树林里一定有魔鬼。 (玛):怕,怕什么呢,王子殿下也在呢。 (奥):啊,齐格菲尔德殿下。 (齐):啊?你怎么知道我名字?你,你究竟是什么人?怎么会变成天鹅? (奥):我的名字叫奥杰托。 (齐):奥杰托?啊,奥杰托,请你告诉我,你究竟是天鹅还是人? (奥):我本来是人,因为魔鬼对我施了魔法把我变成了天鹅。 (齐):施了魔法? (奥):是,每天只有到了晚上,我才能恢复人的模样。 (齐):那么说我的仆人变成石头。。。。。 (奥):也是罗德巴尔施的魔法。 (齐):罗德巴尔? (奥):你没有看见湖边树上的猫头鹰? (齐):猫头鹰?的确看到过。 (奥):那就是魔鬼罗德巴尔,它是一只猫头鹰。 (齐):猫头鹰? (奥):你快走吧,齐格菲尔德殿下。罗德巴尔一定在暗中监视着我。 (齐):那么这所房子就是罗德巴尔的? (汉):听见嘛,是魔鬼的家。 (玛):那,那王子殿下太危险了。 (齐):该死的罗德巴尔。 (奥):等一等,王子殿下。 (齐):别拦我,我一定要救活我的仆人阿道夫 。 (奥):不,用人的力量是无法战胜魔鬼罗德巴尔的。 (齐):还没较量过,怎么知道? (奥):正因为反抗它,我们的国家才灭亡了。 (齐):啊,什么?国家灭亡了? (奥):我是一个国家的公主。三年前,罗德巴尔让我嫁给他,我的父亲和我拒绝了它的要求。后来,它杀死了我的父亲,毁灭了我们的国家,把我带到了这儿。 (齐):那么罗德巴尔为什么要把你变成一只天鹅呢? (奥):那是为了不让我遇上真心爱我的人。 (齐):为什么? (奥):因为一旦出现了真心爱慕我的人,猫头鹰罗德巴尔的魔法就会马上失灵了,所以白天它把我变成天鹅,这样谁也不会来爱我了。 (齐):这些都是真的吗? (奥):真的,他把我带到这儿,洋洋得意的说了这些话以后,就把我变成了天鹅。 (齐):那就用我的爱来战胜罗德巴尔吧。 (奥):别这样,让罗德巴尔知道可不得了。 (齐):我不怕。噢,今天早晨,当我在湖边第一次看见你的时候,就被你深深的吸引住了,当时,你那双,噢,动人的眼睛,天鹅的眼睛。。。奥杰托。 (齐):奥杰托,明天在我的宫殿里要举行挑选王妃的舞会,请你一定来参加,我要,我要,选你作我的王妃。 (奥):不,不行,不行,不行。 (齐):奥杰托,你可一定要来呀,只要我们两个人发誓相爱,到那时候,我们就什么也不用怕了。 (奥):即使我想去,罗德巴尔也绝不会让我去的,再见了,王子殿下。 (齐):等等,奥杰托。 (奥):你快回去吧,罗德巴尔是十分凶狠的。 (齐):明天你一定得来啊,我等着你。除了你,我不愿意选任何人作我的王妃,你一定要来啊。 (奥):快回去吧,否则,我就不答应你的要求。 (齐):我回去,我回去。你可一定要来啊。 (奥):哎。 (齐-喊):一定要来。 (四) (黛):爸爸,爸爸。呦,爸爸,你睡的这么沉,爸爸,天早就黑了。 (罗):嗯,嗯嗯。 (黛):你怎么了,今天怎么累成这样。 (罗):啊,今天有人想射死奥杰托,我把他变成石头了。白天一施魔法,我就累的够呛。啊,我这就起来。 (黛):嘿嘿,爸爸简直迷上奥杰托了。 (罗):嘿,嘿,嘿,晚上就是我的天下了。现在我就去向奥杰托求婚,今晚上她也许会。。。。。。噢,嘿嘿嘿。。。。奥杰托多可爱啊,嘿嘿嘿。。。。让我再亲一个。 (黛):爸爸你可别太得意了。 (罗):什么? (黛):你最心爱的奥杰托好象在同一个年轻人幽会呢。 (罗):什么?为什么不早点告诉我? (黛):这能怨谁,只怪爸爸迷了心窍。 (罗):那小子是什么人,快告诉我。 (黛):你着急了? (罗):那还用说。 (黛):不过,小伙子长得真漂亮,名叫齐格菲尔德。 (罗):齐格菲尔德? (黛):还是个王子呢。 (罗):真的吗? (黛):当然了。明天晚上王官里要举行选王妃的舞会,王子还请奥杰托去呢。 (罗):啊,齐格菲尔德,你这混蛋,我饶不了你。 (黛):你找的着他吗? (罗):他在哪,他在哪?那个齐格菲尔德在哪?他是因为害怕我躲起来了? (黛):嘿嘿嘿。。。再找也没用。 (罗):啊,你说什么? (黛):他早就回去了。 (罗):奥杰托呢? (黛):她嘛,也许正在思念那个齐格菲尔德王子呢。 (罗):噢? (黛):出现了这么一位年轻漂亮的王子,难怪爸爸要着急呢。 (罗):给我闭嘴。 (黛):噢,好厉害。 (罗):我绝不许奥杰托爱别人,噢,我绝不让她爱别人,我绝不让她爱别人,绝不答应。 (五) (罗):奥杰托,奥杰托,可爱的奥杰托,我的奥杰托你好。 (奥):啊。 (罗):跟谁见过面了?是那个王子齐格菲尔德? (奥):问这干吗? (罗):我装着不知道这件事情,这也是对你的一片情意嘛。别怕,这个我并不介意。怎么样,奥杰托?这回你总该答应做我的妻子吧。啊,我已经等了你三年了,今儿晚上你一定要给我一个满意的答复,可爱的奥杰托。噢,你要肯做我的妻子,你要什么就会有什么,世界上任何一个王妃都比不上你,我亲爱的奥杰托。你为什么不开口?不愿和我说话吗?你好好想想吧,你要是不答应我,就得一辈子做天鹅,你愿意这样吗? (奥):你跟我说的那些,我一点儿也不稀罕,我只想。。。。。。 (罗):你想,你想什么? (奥):跟我心爱的人生活在一起。 (罗):心爱的人?嗯?难道,难道,难道,难道你心爱的人真是那个齐格菲尔德吗?奥杰托,真正爱你的人是我,可是你,可是你为什么,为什么 偏偏不爱我呢? (奥):那就试一下你的魔法吧。你罗德巴尔阁下不是神通广大吗? (罗):噢,住口住口,我即使神通广大也没办法打动人的心,要是能打动人心,我何必等你三年呢。,你打算让我等到哪天呢?难道你还是喜欢那个齐格菲尔德。 (奥):是的。 (罗):傻瓜,傻瓜,你才见一面就爱上他了。 (奥):不,很久以来我一直爱着齐格菲尔德王子殿下。 (罗):啊,很久以来? (奥):是的,齐格菲尔德王子殿下常到湖边来。 (罗):嗯?原来这样。怪不得你讨厌我,你可别把我惹火了,奥杰托。我本来可以把你变成一只癞蛤蟆,变成一条蚯蚓,变成一条毛毛虫,瞧。。。。 (奥):啊。 (罗):可是我没有那样做,我让你变成了美丽的天鹅,这你懂吗?要知道这都是我对你的一片痴情啊。 (奥):不,如果你真的爱我,那就不会做出这种让我讨厌的事来。罗德巴尔,如果你真的爱我,那就请你马上出去。,马上离开这个房间。 (罗):嗯嗯嗯,你竟敢这么对我说话。奥杰托,你想去参加舞会吗?,哼,我会让你走吗?你别做梦了,别做梦了,别做梦了。 (奥):原谅我,金丝雀。 (罗):怎么样,奥杰托,这下你成了笼中之鸟了,哼,明天的舞会上,王子要和别人发誓相爱,选别人做他的王妃了,哈哈哈。 (奥):齐格菲尔德王子殿下,齐格菲尔德王子殿下。 (六) (罗):嗯,这事我绝不罢休,该死的奥杰托。噢,该死的,该死的,该死的。 (黛):我说这儿闹什么呢,又是为奥杰托的事吧。哈哈哈。 (罗):有什么可笑的。 (黛):她又拒绝你了? (罗):给我闭嘴。 (黛):算了吧,你再等,她也不会嫁给你的。 (罗):别说了,别说了。 (黛):哼哼哼,你非常恨奥杰托吧? (罗):我恨她,我简直是恨透她了。 (黛):那就把她杀了嘛。 (罗):把她杀了? (奥): 反正她又不肯做你的妻子,你就恨恨心把她杀了算了。 (罗):哎? (黛):怎么样,爸爸? (罗):噢,我下不了手。我狠不下心杀死那么漂亮的奥杰托。 (黛):嗯,真没用。你下不了手,那我替你去杀了她。 (罗):不,奥黛尔,不行啊,我爱奥杰托,我爱奥杰托。 (七) (齐):不,她会来的,一定会来的。 (宾):可是王子,要是那魔鬼罗德巴尔。。。。。。 (齐):别说了,宾诺。我已经下了决心,除了她我不愿选任何人做我的王妃。 (宾):可是万一她不来呢? (齐):她会来的,她一定会来的,我相信她,啊,相信她。 (八) (汉):玛格丽特,玛格丽特你睡着了? (玛):什么事,汉斯? (汉):嗯,嗯,没什么事。 (玛):没什么事吗? (汉):没什么事。这个,我,我一想到王子和奥杰托,就想起我和你玛格丽特的事来了。这个。。。。。。嗯嗯。 (玛):哎呀,汉斯可真会说话。说真的,一想到明天晚上他们俩一起跳舞的样子,我也想出神了。 (汉):啊,玛格丽特。 (玛):啊,汉斯,有话快点儿说呀。汉斯,你怎么了? (汉):啊,没怎么,我是想说,这个。。。这个。。。 (玛):汉斯真怪。 (汉):啊?唉。 (玛):哼,晚安,汉斯。 (汉):一点儿不理解我的心,嗯。哎哎呀,晚安,玛格丽特。 (九) (汉):玛格丽特,玛格丽特,早上好,早上好。她真是的,她上哪去了?去湖边儿了?玛格丽特,玛格丽特,玛格丽特。 (玛):啊,多么可爱啊。 (汉):啊,啊? (玛):怎么了,汉斯。 (汉):那些天鹅在那儿吵什么? (玛):是吗? (汉):一定出事了。 (玛):汉斯,去看看,快走。 (汉):奥杰托没有来。 (玛):所以天鹅们在吵呢。 (汉):她病了。 (玛):可是这三年,她每天都到这儿来的。 (汉):这么说,也许。。。 (玛):也许奥杰托让魔鬼罗德巴尔关起来了。 (汉):噢,那么今天晚上的舞会她就去不了了。 (玛):啊,要是这样,齐格菲尔德王子就只好选别的人做他的王妃了。 (汉):怎么办,玛格丽特? (玛):怎么办,怎么办? (汉):怎么办?嗯。。。 (玛):嗯,有办法了. (汉):啊。 (玛):我马上去告诉齐格菲尔德王子殿下。 (汉):告诉王子? (玛):是啊,你想想,我们怎么能救的了奥杰托呢? (汉):这倒是。 (玛):那么汉斯,你先去看看奥杰托怎么样了,你到魔鬼那去一趟。 (汉):啊?让我去魔鬼那?我,我,我,我一个人?这,这这。。 (玛):是啊,你不愿意去吗?那好吧,那我玛格丽特也绝对不会嫁给你汉斯这样的人,哼。 (汉):别这样,玛格丽特,我去,我去好了吧。 (玛):好,你快去。 (汉):老来这一套,嗯。 (奥):我们的爱情没指望了。 (十) (罗):嗯,我好有办法了,把王子杀了就行了。 (黛):把王子杀了? (罗):只要王子一死,奥杰托就会爱我了。 (黛):那可不行,爸爸。就是王子死了,奥杰托还会思念他。还会继续活在她的心里王子。 (罗):这话不错啊,那可怎么办啊,怎么办啊。 (黛):我倒有一个好办法。 (罗):啊、有好办法? (黛):对。 (罗):啊,什么办法,快告诉我,奥黛尔。 (黛):让王子爱上别的女人嘛。 (罗):可是王子要对 别的女人理都不理那怎么办啊?噢,奥杰托,啊,奥杰托,奥杰托。 (黛):干嘛,爸爸,你认错人了。 (罗):哎呀,实在太象了,我都认错了。 (黛):是吗?那齐各菲尔德一定会爱上我的。 (罗):啊,哈哈哈,真不愧是我的女儿,好主意,好主意。要再穿上漂亮的衣服去参加舞会,齐格菲尔德一定会迷上你的。 (黛):我还打算跟齐格菲尔德结婚呢。可以吗,爸爸? (罗):啊,可以,可以。那样王子的心也就属于你了。 (黛):那奥杰托的心也就属于你了。 (罗):哈哈哈,怪不好意思的。 (黛):爸爸,今天晚上得忙一阵了。别太兴奋,先好好睡一觉。 (罗):噢,对,对,先好好睡一觉,晚安。 (十一) (侍卫甲):嗯?——嗯? (侍卫乙):怎么啦? (侍卫甲):刚才我好象看见一只松鼠。 (侍卫乙):啊? (侍卫甲):我眼花了? (齐):啊,小松鼠。你怎么到这么高的地方来了,你迷路了吗?可爱的松鼠。 (玛):真的,可我说的话,王子听不懂,这怎么办呢? (齐):如果你懂我的话,请你告诉奥杰托,请她一定要来参加今天晚上的舞会。一定要来呀。你回去吧。怎么了? (玛):唉,真糟糕。 (十二) (汉):啊,我来晚了,让我来看看奥杰托怎么样了。吊桥都收上去了。嗯,把这个卸下来就行了。啊,好。哎呀呀呀呀,哎呀呀呀。。。。。不行,动也不动。噢,有了。噢,哎呀。。。。。。 (罗):啊,这是什么声音? (汉):嗯,可有救了。铁环卸下来了。 (罗):嗯,嘿,牙啃过了。这准是老鼠干的。 (汉):怎么是老鼠? (罗):嘿嘿,天快黑了,舞会就要开始了。我也要去看看齐格菲尔德究竟选什么样的人做他的王妃。你就好好的等着吧。哈哈哈。。。 (汉):唉,好容易放下来的。 (齐):奥杰托。 (奥):齐格菲尔德。 (罗):哎,奥杰托,我到舞会去看看。明天我们就要举行婚礼了,你就好好的等着吧。嘿嘿嘿。。。。。 (玛):汉斯,汉斯。 (汉):是玛格丽特。玛格丽特。 (玛):汉斯。 (玛,汉):嗯。。。啊。。。。。 (玛):奥杰托还关在里头呢。 (汉):嗯。可是怎么把门打开呢? (玛):汉斯,快想办法呀,舞会就要开始了。哎,汉斯,怎么搞的,快点儿,快点儿,到那头儿去。 (玛,汉):嗯。。。。哎。。。。。 (汉):啊。。啊。 (玛):汉斯,不要紧吧。 (奥):啊,门开了。 (十三) (大臣):下一位是卡特琳娜公主。 (卡特琳娜):祝贺您,王子殿下。啊?嗯。 (齐):奥杰托。 (大臣):下一位是罗丹娜公主。 (罗丹娜):王子殿下,罗丹娜对您表示衷心的祝贺。 (齐):奥杰托你快来啊。―――奥杰托。 (无名公主):噢,太不礼貌了,连我名字都叫错了。 (皇后):好吧,齐格菲尔德,你必须从她们当中挑选一个自己喜欢的邀她一块儿跳舞吧。 (齐):妈妈,可是我,不愿跟她们当中的任何一个结婚。 (皇后):啊,齐格菲尔德。 (齐):诸位,今天的舞会到此结束。对远道而来的各位公主,我深表歉意。好,请各位退席。——奥杰托。 (汉):奥杰托,快,快。 (齐):我相信你一定会来的,奥杰托。 (黛):我叫奥黛尔呀。 (齐):什么,奥黛尔? (黛):是呀,我叫奥黛尔,不叫奥杰托。 (齐):可是昨天你不是。。。。。 (黛):不,我告诉你我叫奥黛尔。大概你听错了吧。 (齐):是吗?好吧,噢,名字别去管它了。你总算来了,谢谢你。 (皇后):那位穿黑衣服的公主是谁呀? (大臣):没见过。她长的可真漂亮。 (皇后):看来王子很喜欢她,这件事可以放心了。好,大臣,奏乐吧。 (大臣):是,奏乐。 (侍卫甲):嗯?不准进去。 (侍卫乙):站住。 (奥):啊。 (侍卫甲,乙):哎呀哎呀,好疼。 (罗):奥杰托,好啊,你竟敢逃出来。嗯, 让你看场好戏吧,看清楚了。 (齐):母亲,现在我要向各位来宾宣布一件事。今天是我成人的日子,我决定选奥黛尔公主做我的王妃。 (玛):啊。。。啊。。。 (汉):他可真糊涂哇。 (皇后):好吧,如果齐格菲尔德真的爱上了这位公主,我也很赞成。 (齐):我爱她。现在我发誓,我要一辈子爱奥黛尔王妃。 (奥);啊。 (罗):哈哈哈。。。。。。 (齐):你,你是什么人? (罗):啊,齐格菲尔德,你终于发誓爱我的女儿了啊。 (齐):你,你的女儿?你是。。。。罗德巴尔? (罗):一点儿不错。这下奥杰托可属于我了,哈哈哈。。。。 (齐):奥杰托,原来你是。。。。。 (黛):我不是说了,我叫奥黛尔。 (齐):噢。 (黛):你后悔也来不及了。你刚才发过誓选我做王妃,还发誓说要一辈子爱我。 (齐):奥杰托。 (奥):啊,噢。。。 (齐):啊,原谅我,奥杰托。 (罗):哈哈哈。。。你再说也没用了,奥杰托是我的了。啊,你醒过来了,奥杰托。 (奥):再见了,王子殿下。 (齐):奥杰托,等一等,奥杰托。 (罗):站住。走,奥杰托,回去。 (齐):奥杰托 (黛):嘿嘿嘿,你属于我了。 (罗):奥黛尔,你干的不坏呀。 (齐):奥杰托—————— (皇后):等一等,齐格菲尔德。 (齐):妈妈。 (皇后):它们是魔鬼,你会遇到危险的。 (齐):让我去吧,妈妈。哪怕献出生命,我也要去救杰托。 (皇后):从今天起,你是一国的君主了。做任何事必须慎重。 (齐):妈妈,让我去吧。 (皇后):齐格菲尔德,齐格菲尔德,齐格菲尔德。 (十四) (罗):好,让你哭个痛快吧。不过你迟早总得死了这条心。啊,奥杰托,我等着你,等到有一天你真心爱我。 (奥):啊,齐格菲尔德。 (罗):啊,这回我饶不了这小子。 (齐):来吧,罗德巴尔。 (罗):哼哼,你想跟我较量吗? (齐):我要救奥杰托。 (罗):哈哈哈,你也不问问我是谁?我是会施魔法的罗德巴尔。啊――― (齐):噢,你这魔鬼。 (奥):不行,王子殿下。 (齐):奥杰托,哎哟。 (奥):快逃吧,齐格菲尔德,要不他会杀死你的。 (黛):放心吧,不会杀死他的,只不过想把他赶走,是吗,爸爸? (罗):嗯,嗯,这我明白。你跟他已经发誓相爱了,怎么能把他杀了。他是你心爱的丈夫嘛。 (黛):留神爸爸,奥杰托跑到王子那边去了。 (罗):啊?该死的奥杰托。 (汉):啊,王子殿下。 (罗):哪去了?该死的奥杰托。 (齐):奥杰托。 (罗):嗯?别走,奥杰托。要知道反抗我是没好结果的。 (奥):快逃,齐格菲尔德。 (齐):奥杰托,你快点儿逃吧,我来就是为了救你的。 (罗):哈哈,齐格菲尔德,别得意。要不,哪怕你是奥黛尔的新郎,也别想活着回去。 (奥):齐格菲尔德,当心。 (罗):嗯,真有意思,来吧,小子。 (玛):汉斯,求求你。如果你想跟我结婚,快去救救王子。 (汉):好,我去。嗯――― (玛):勇敢点儿。 (奥):啊。 (罗):哈哈,怎么样?齐格菲尔德,你还是趁早回去吧。嗯?是松鼠。哼,讨厌的松鼠。 (汉):嗯,哎呀。 (玛):汉斯,呜――我的汉斯。 (黛):嘿嘿嘿,还打呢。 (罗):逃吧,逃吧,你逃不出我的手心儿。我这个女婿真会找麻烦。哈,怎么样?只要你答应同奥黛尔在一起,我就留你一条命。 (齐):谁愿意跟魔鬼的女儿在一起。 (黛):啊?太放肆了。爸爸,既然他这么说,就把他杀了算了,杀了他。 (罗):好吧,哼,那我就杀了他,你等着。 (齐):啊。 (奥):啊,齐格菲尔德,啊,齐格菲尔德。 (罗):哈哈哈,瞧啊,奥杰托。 (奥):住手,别杀死齐格菲尔德。 (罗):想救王子吗? (奥):求求你,放了他。 (黛):不行,爸爸,快把他杀了。 (罗):奥黛尔,别急嘛,要杀他还不容易?我想问一问奥杰托,如果你想救这小子,那么你愿意做我的妻子吗?怎么样,奥杰托?愿意把心交给我吗?愿意发誓爱我吗? (齐):不能发誓。奥杰托,你别管我,不能把心交给魔鬼。 (罗):奥杰托,怎么样,是不是杀了他。 (奥):等一等。 (齐):不能答应,奥杰托。 (罗):快说,你是发誓爱我呢?还是让我把他杀了?说,说,说。 (齐):奥杰托,我宁愿为你而死。 (罗):说吧,奥杰托。 (奥):罗德巴尔,我从心里,我从心里。。。。。。 (齐):住口———— (罗,黛):啊—— (尾声) (阿):噢,哎呀—— (玛):啊,多好啊,我的汉斯变回来了。汉斯—— (奥):齐格菲尔德殿下,啊。 (齐):奥杰托。 (奥)齐格菲尔德。 (玛):爱情的力量终于战胜了魔法。 (汉):嗯。 (玛):汉斯,你会象王子爱奥杰托那样爱我吗? (汉):嗯。啊? (汉,玛):哈哈哈哈……
|
|
[32 楼]
|
Posted:2006-07-29 18:24| |
顶端
| |