» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 皇家骑士团 -> 关于皇骑2的汉化
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 关于皇骑2的汉化 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
yangweili


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
关于皇骑2的汉化

据可靠消息,由狼组的已开始汉化《皇家骑士团2》,目前已做完全部翻译工作。
狼组主页:
http://www.chinaemu.net/zhuanti/lvwu/index.html

[楼 主] | Posted:2004-04-01 22:17| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


那个主页正在修复中,尚且看不出有关翻译进展的报道。

相关论坛的翻译帖http://romhacker.chinaemu.cn/ipb/index.php...p?showtopic=378也看不出有翻译完成的迹象。

不过奴家正在与他们那里的人联络以确认相关事宜。


如果最后得到的回应是“节日快乐”,大家就一笑了之,奴家也跟着笑罢。

[1 楼] | Posted:2004-04-01 22:28| 顶端
四有新人



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14035
精华: 0
发帖: 196
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23867 HHB
注册时间:2004-01-31
最后登陆:2006-05-13
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


对于TO,相关网站已经介绍的非常之详尽了,愚以为若是不成功(指遣词造句不恰当)的汉化还不如不来的好
[2 楼] | Posted:2004-04-01 23:18| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


奴家则以为没根据的风凉话收回去的好。
[3 楼] | Posted:2004-04-01 23:21| 顶端
四有新人



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14035
精华: 0
发帖: 196
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23867 HHB
注册时间:2004-01-31
最后登陆:2006-05-13
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 千里孤坟 发表
[B]奴家则以为没根据的风凉话收回去的好。 [/B][/QUOTE]风凉话?有吗?版主请不要胡乱猜测他人的意图

[4 楼] | Posted:2004-04-03 15:02| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


跟您讲两件事吧。

1:主管翻译的是一名台湾某游戏杂志社的编辑,他(她)在业余时间负责过多部游戏剧本的中文化,Fe专题站中的TRS中文剧本就是出自此人之手。您不必在背地里琢磨那人到底懂不懂游戏,日文水平过不过关了。

2:早年奴家曾经见过他(她)对TO里一些剧情的分析和评论,那可不是对作品只有泛泛了解的人写的(可惜那帖子奴家手里没有存底)。曹纲和alvin都认识他(她),而且据我所知至少alvin以前和他(她)合作过,您可以找他们来作证。同时您也不必在背地里琢磨那人到底懂不懂TO了。

如果您至少了解了这些,奴家就不相信您还会说出那句话。

因对某些事情不了解而产生误会本倒是很正常的事,反正闷在肚子里随便什么乱七八糟的想法折腾着也不会有谁管。但既然您偏要放到网上的公开场合来搅摆那么一番,现在不妨问问自己,奴家请您把“没根据的风凉话”收回去,对也不对?

对了还有,奴家可还不至于胡乱猜测别人的心,不过凭自己看见的事物说话怕是哪条天理都不会说容不得的。

其他还有一些有关TO翻译立项到正式运作过程中各种各样的事基本上不想多说什么。只有一件不得不小提一下,当时那阶段中为了翻译原本的问题奴家曾经在狼组论坛上和那位翻译闹得很不愉快,其中还一度有计划流产之虞。【苦笑】没错,那时奴家可还是土得掉渣,啥规矩也不懂,最终差点弄了个鸡飞蛋打。万幸的是后来这局面还是挽回了。

这件事啊,我有错,我有罪,我该死,我一点不想多说,真的。

为什么哩为什么呢?

三思而后行,三思而后言。

没上过课是不会尝到教训的。

就讲这么多了,反正有些事呢,奴家对诸位的建议是知则知矣,不知则已矣。

[5 楼] | Posted:2004-04-03 23:44| 顶端
notus



头衔:小天位骑士小天位骑士
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 16105
精华: 0
发帖: 101
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 34184 HHB
注册时间:2004-04-02
最后登陆:2017-10-13
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


支持支持~~~相信一定可以做到“优秀”的!

This is not the darkness I was designed for.
[6 楼] | Posted:2004-04-04 16:31| 顶端
月之桂

头衔:これが、大自然の痛みよこれが、大自然の痛みよ
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11405
精华: 0
发帖: 240
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32838 HHB
注册时间:2003-08-28
最后登陆:2015-12-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


现在觉得 圣战系谱的翻译都可能流产了。

求头像大图- -
[7 楼] | Posted:2004-04-04 16:56| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


山上的人只觉得山下的人吵闹,谁嫌难受自己也攀上去就有资本和他们一起嘲笑吵闹的家伙们。

这话是针对孱头们说的,与帖子里的人无关。

[8 楼] | Posted:2004-04-04 17:46| 顶端
sunye



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 856
精华: 0
发帖: 43
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 36839 HHB
注册时间:2002-12-17
最后登陆:2011-12-28
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 千里孤坟 发表
[B]只有一件不得不小提一下,当时那阶段中为了翻译原本的问题奴家曾经在狼组论坛上和那位翻译闹得很不愉快,其中还一度有计划流产之虞。【苦笑】没错,那时奴家可还是土得掉渣,啥规矩也不懂,最终差点弄了个鸡飞蛋打。万幸的是后来这局面还是挽回了。

这件事啊,我有错,我有罪,我该死,我一点不想多说,真的。 [/B][/QUOTE]鄙人逛坛子的时候有收藏吵架帖的陋习~

当时狼组论坛为了汉化投票的事吵得不可开交,乘机收藏了不少帖子~

顺便也把那个帖子保存了下来,灭活活~

[9 楼] | Posted:2004-04-04 18:57| 顶端
月之桂

头衔:これが、大自然の痛みよこれが、大自然の痛みよ
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11405
精华: 0
发帖: 240
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32838 HHB
注册时间:2003-08-28
最后登陆:2015-12-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 千里孤坟 发表
[B]山上的人只觉得山下的人吵闹,谁嫌难受自己也攀上去就有资本和他们一起嘲笑吵闹的家伙们。

这话是针对孱头们说的,与帖子里的人无关。 [/B][/QUOTE]恩。知道汉化说起来好做起来不易。

但系谱的时间也太长了点。不过如我等等着树上结果子的角色是没资格说三到四的。

不过时间确实长了点。


求头像大图- -
[10 楼] | Posted:2004-04-04 20:40| 顶端
yangweili


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


关于皇骑2汉化一事千真万确,在有争议的时间发帖是我的不是。
现在狼组网站暂时无法进入,请耐心等待。

附上九柳汉化的《放浪冒险谭》补丁:
http://www.gamerhome.net/main/index.php?ac...e=post&id=17526
http://www.gamerhome.net/main/index.php?ac...=ST&f=68&t=1357

[11 楼] | Posted:2004-04-04 21:25| 顶端
zoefff

该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 6589
精华: 0
发帖: 52
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 36909 HHB
注册时间:2003-05-17
最后登陆:2006-07-10
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


对于国内的汉化界的大哥大姐,我也只有说声谢谢了.他们可是无偿工作的,所以我们对于他们是没资格挑剔的,即使最后由于种种原因没有能汉化成.我们如果不能在一定程度上出点力的话,那所能做的就只有等待和期望.坚信中国电玩界的春天一定会来.
[12 楼] | Posted:2004-04-05 16:21| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 sunye 发表
[B]鄙人逛坛子的时候有收藏吵架帖的陋习~

当时狼组论坛为了汉化投票的事吵得不可开交,乘机收藏了不少帖子~

顺便也把那个帖子保存了下来,灭活活~[/B][/QUOTE]那么那么,公子啊,能不能把那帖子的备份给奴家发一份呀?

记忆中,几年前的一个盛夏,奴家啜着冰水在狼组论坛上敲帖子大评特评汉化投票的姿态,很傻,很怀念。

spacesk_cn@sina.com.cn

[13 楼] | Posted:2004-04-05 16:57| 顶端
sunye



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 856
精华: 0
发帖: 43
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 36839 HHB
注册时间:2002-12-17
最后登陆:2011-12-28
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 千里孤坟 发表
[B]那么那么,公子啊,能不能把那帖子的备份给奴家发一份呀?

记忆中,几年前的一个盛夏,奴家啜着冰水在狼组论坛上敲帖子大评特评汉化投票的姿态,很傻,很怀念。

spacesk_cn@sina.com.cn[/B][/QUOTE]嗯,说起来也不大,只有270K~

顺手发了~

[14 楼] | Posted:2004-04-06 21:43| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-09-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


已经收到了,谢谢前辈。^^
[15 楼] | Posted:2004-04-06 21:55| 顶端
藤井雅樹

头衔:魔神皇魔神皇
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12345
精华: 4
发帖: 224
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 36382 HHB
注册时间:2003-10-13
最后登陆:2024-09-17
瓦伦利亚的骑士(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 千里孤坟 发表
[B]山上的人只觉得山下的人吵闹,谁嫌难受自己也攀上去就有资本和他们一起嘲笑吵闹的家伙们。

这话是针对孱头们说的,与帖子里的人无关。 [/B][/QUOTE]要留在山下的人群中享受溫暖。
或是爬上山頂嘲笑世人皆痴愚。
無論選擇哪一種。
只要不後悔就好。

(..)


他自狠來他自惡,我自一口真氣足。
[16 楼] | Posted:2004-04-07 18:35| 顶端

火花天龙剑 -> 皇家骑士团




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us