» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求翻译,浪姐入
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 求翻译,浪姐入 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
六角冰晶

头衔:女王我爱你女王我爱你
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 17101
精华: 0
发帖: 961
威望: 0 点
配偶: 紫月美香
火 花 币: 82611 HHB
注册时间:2004-04-30
最后登陆:2012-08-26
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
求翻译,浪姐入

犬は日本語を解せないので、かまってくれると思ったか、ハスキーっぽいその犬はちぎれんばかりに尻尾をふっている。その頭を俺はなでる。

ええ、厳しい人です。私たちはもちろん、看護婦さんたちの中でも一目置かれている人です

がくりと俺はひざまづく。床の上に『の』の字をかかないだけましだというか。

[楼 主] | Posted:2004-09-16 08:46| 顶端
绯影



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 24119
精华: 0
发帖: 219
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23867 HHB
注册时间:2004-09-15
最后登陆:2005-03-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
这是什么主题

这是什么主题?房东先生此文产地?怎么会\"\"\"\"
[1 楼] | Posted:2004-09-16 11:14| 顶端
雪之丞

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 18260
精华: 1
发帖: 12974
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2062 HHB
组织纹章:
所属组织: GL党
组织头衔: 换头部部长
注册时间:2004-05-22
最后登陆:2012-05-28
海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


因为狗狗不能够理解日本语,所以你很在意吗?像橇狗(拉雪橇的狗--b)的那条狗拼命的摇着尾巴。我抚摸着它的头。
嗯,很严厉的人呢。我们当然属于,即使在护士群中,也能占到优势的人呢。
我突然跪下。要是仅仅不在地板上写“の”字就好了吗?


什么呀,这都是……--b



[2 楼] | Posted:2004-09-16 11:30| 顶端
模仿秀

头衔:??????
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 13531
精华: 2
发帖: 1402
威望: 5 点
配偶: 基爾雷娜
火 花 币: 2013 HHB
组织纹章:
所属组织: 火花老年协会
组织头衔: 研究部长
注册时间:2004-01-07
最后登陆:2012-02-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


不根据全文来看的话,当然是有些难理解

另外TF2楼灌水的


[3 楼] | Posted:2004-09-16 12:06| 顶端
六角冰晶

头衔:女王我爱你女王我爱你
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 17101
精华: 0
发帖: 961
威望: 0 点
配偶: 紫月美香
火 花 币: 82611 HHB
注册时间:2004-04-30
最后登陆:2012-08-26
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


需要全文的么- -那好

1,
電車に乗\って、駅からは徒歩。
いつもの道、いつもの通勤路。
俺が住んでいるところは、住宅街で、犬を飼っているところも結構多い。
外で飼われている犬もいる。しかも雪の上に犬小屋を置いてるだけなのだ。犬は寒くないのだろうか。
しかし凍死していないことろを見ると、北海道の犬は寒さに強いのだろう。
散歩に連れていってもらえていないのか、俺を見かけるたびに吠えかかる犬もいる。
しかし温厚な大人しい犬もいて、人を見かけるたびにむやみやたらに尻尾を振る犬もいる。さっきの子犬みたいに。
泥棒にも愛想を送ってしまうだろうから、番犬には役に立たないだろう。だが愛嬌がある。ついつい俺もかまってしまう。
藤井さんちの犬だからフジと、勝手に俺がそう名前を呼んでいる犬がいる。それが一番俺になついている。俺が通りがかるたびに、俺に向かって尻尾を振るのだ。
「どうしようか」
俺は藤井さんちの前で、犬をなでながらそう一人つぶやいた。
犬は日本語を解せないので、かまってくれると思ったか、ハスキーっぽいその犬はちぎれんばかりに尻尾をふっている。その頭を俺はなでる。

2,
C
「私も業務がありますので失礼致します。では、これからもよろしくお願いします」
A
「……はい」
A
「厳しい人だな」
B
「ええ、厳しい人です。私たちはもちろん、看護婦さんたちの中でも一目置かれている人です」
A
「へぇ……」

3,
B
「すぐご飯にするわね。それともお風呂?」
A
「まず……B」
B
「やだわぁ、あなた。いまどきそんな使い古されたギャグ」
ぺしっと、みずきは俺を叩く。力がないので、あまり痛くはない。
だが、Bが乗\ってくれないのが、かなり痛かった。
B
「あなたも親父ギャグを言うようになったのね」
追い討ち。
がくりと俺はひざまづく。床の上に『の』の字をかかないだけましだというか。
B
「じゃあ、ご飯の用意しておくわね」
Bはそんな俺の様子に気づくことなく、軽やかな動作で居間に入っていってしまった。
俺はしばらく、『の』の字を書いていた。



以上有字母的地方都是人名

[4 楼] | Posted:2004-09-16 14:23| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-20
最后登陆:2019-06-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: 求翻译,浪姐入

不根据全文来看的话,当然是有些难理解

另外TF2楼灌水的

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[5 楼] | Posted:2019-02-20 10:25| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us