» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求教“-ル”的发音
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 求教“-ル”的发音 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
doi_doi

头衔:梦中勇者梦中勇者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 94645
精华: 2
发帖: 684
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 359 HHB
注册时间:2008-11-03
最后登陆:2019-07-16
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
求教“-ル”的发音

梦战4中
ゴタ-ル:高塔鲁村
シェルファニ-ル:雪露法妮尔

“-ル”是否读“鲁”、“尔”都行?


永不消逝的Langrisser
[楼 主] | Posted:2008-12-01 19:49| 顶端
リン·マオ

头衔:你们开的车都是我造的你们开的车都是我造的
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 87836
精华: 0
发帖: 1027
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 18020 HHB
注册时间:2008-04-13
最后登陆:2018-12-22
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


读哪个都没问题吧,喜欢哪个就读哪个……
不过雪儿公主还是叫雪尔法尼露更好嘛=o=


[ 此贴被リン·マオ在2008-12-01 20:14重新编辑 ]



Rule Britannia! Britannia rule the waves!
Britons never never never shall be slaves!

[1 楼] | Posted:2008-12-01 19:57| 顶端
doi_doi

头衔:梦中勇者梦中勇者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 94645
精华: 2
发帖: 684
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 359 HHB
注册时间:2008-11-03
最后登陆:2019-07-16
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


就是说“尔”和“露”可互换了?

永不消逝的Langrisser
[2 楼] | Posted:2008-12-01 20:40| 顶端
リン·マオ

头衔:你们开的车都是我造的你们开的车都是我造的
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 87836
精华: 0
发帖: 1027
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 18020 HHB
注册时间:2008-04-13
最后登陆:2018-12-22
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


是的,如果官方没给她注E文读音的话=o=


Rule Britannia! Britannia rule the waves!
Britons never never never shall be slaves!

[3 楼] | Posted:2008-12-01 20:45| 顶端
レメディア



该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 95220
精华: 0
发帖: 142
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2193 HHB
注册时间:2008-11-30
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


日语里没有“尔”这个音,所以么
[4 楼] | Posted:2008-12-01 22:17| 顶端
十字锁链



头衔:大神经病官大神经病官
该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 411
精华: 5
发帖: 1281
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 103419 HHB
注册时间:2002-12-03
最后登陆:2015-11-09
图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


前面那一横是再前一个音的加长音...

我是已婚人士~
[5 楼] | Posted:2008-12-02 17:27| 顶端
doi_doi

头衔:梦中勇者梦中勇者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 94645
精华: 2
发帖: 684
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 359 HHB
注册时间:2008-11-03
最后登陆:2019-07-16
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


谢各位!只是觉得雪尔法尼露像有雪耳成分的洗发露(说笑而已,1楼莫怪)。

永不消逝的Langrisser
[6 楼] | Posted:2008-12-03 17:06| 顶端
doi_doi

头衔:梦中勇者梦中勇者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 94645
精华: 2
发帖: 684
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 359 HHB
注册时间:2008-11-03
最后登陆:2019-07-16
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


雪公主在游戏中的发音的确是“雪露法妮尔”。

永不消逝的Langrisser
[7 楼] | Posted:2008-12-19 18:29| 顶端
XXX

头衔:心如云外鹤 身似水中萍心如云外鹤 身似水中萍
该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 2368
精华: 8
发帖: 5774
威望: 25 点
配偶: 单身
火 花 币: 15825 HHB
注册时间:2003-03-02
最后登陆:2024-07-07
游戏王国的浪人(I)朱红之钻(I)波特の魂(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬

一般的习惯是在词首可以作鲁,词尾基本要做尔,词中看情况,做尔的时候比较多


武宫正树:想下的棋能下到,是最幸福的事。
[8 楼] | Posted:2009-08-07 09:46| 顶端
布酷不哭

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 100070
精华: 2
发帖: 123
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 13524 HHB
注册时间:2009-06-12
最后登陆:2011-01-23
冥界死徒(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


大多数都是鲁



[9 楼] | Posted:2009-08-08 21:33| 顶端
イシュタル

头衔:終末の時終末の時
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 101381
精华: 0
发帖: 120
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 8049 HHB
注册时间:2009-08-05
最后登陆:2011-07-14
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用XXX于2009-08-07 09:46发表的:
个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬
.......

我觉得可以的话还是应该尽量参考英文,如果有的话




 オリエント全域で信仰された愛と美の女神。時に戦いの女神にも。H.ガスターの『世界最古の物語』の「ギルガメシュの冒険」では、ギルガメシュを誘惑しようとして、逆にさんざん「いったいおまえは愛人に貞節をつくたことがあるかね」と説教された女神。「おまえはわたしを金持ちにしてやるというが、そのお返しに途方もないものを求めてるだろう。おまえが求める食べ物や着物は、女神にこそふさわしいもの、住まいは女王の宮殿のようなもの、衣服は極上の織物をほしがるにちがいない」などとギルガメシュはイシュタルに対して言い、実際にイシュタルの毒牙にかかって身を崩した男たちの例をあげている。あまりの侮辱に、このままでは気がすまぬと、天上のパパとママに言って、嵐のように暴れる牡牛を地上にはなった‥‥恐怖のタカビー女。「石の怪物」では、石の怪物と風の神の戦いに参加し、誰もが怖じけづく中、ひとり石の怪物と対峙し、着物を脱ぎ捨て、タンバリンを持って、美しい歌と踊りで怪物を魅了しようと試みるが、怪物は目が見えないため、努力はムダに終わったりしている。カナアン地方ではイシュタルはアスタルテと呼ばれており、「バアルの物語」でも、やはり着物を脱いで、香料をふりかけ、小鼓を手にして邪竜ヤムと対峙しているシーンが書かれている。どうもイシュタルはそういう役割らしく、冥界に行ったタンズームを追いかけた際にも、冥界の女王エレシュキガルの命令で裸にされている。
[10 楼] | Posted:2009-08-09 08:11| 顶端
doi_doi

头衔:梦中勇者梦中勇者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 94645
精华: 2
发帖: 684
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 359 HHB
注册时间:2008-11-03
最后登陆:2019-07-16
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


感觉“鲁”多用于强大的或男性角色,“尔”多用于温柔的或女性角色。

永不消逝的Langrisser
[11 楼] | Posted:2009-08-12 00:31| 顶端
セフィロス



头衔:エヴァステンプラーエヴァステンプラー
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 51861
精华: 0
发帖: 83
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23966 HHB
注册时间:2006-03-25
最后登陆:2017-10-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用doi_doi于2009-08-12 00:31发表的:
感觉“鲁”多用于强大的或男性角色,“尔”多用于温柔的或女性角色。

没有这个说法吧...


時の流れに身をまかせ
[12 楼] | Posted:2009-09-09 00:59| 顶端
くるみ



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 30063
精华: 2
发帖: 19890
威望: 5 点
配偶: 小YI
火 花 币: 32163 HHB
组织纹章:
所属组织: 雅迪联萌
组织头衔: 三岁段会长
注册时间:2004-12-17
最后登陆:2024-10-17
海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


即使英文里念 尔 的话
你日语里也得念 鲁 -3-r【指】

[13 楼] | Posted:2009-09-10 00:04| 顶端
Lycoris

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 102024
精华: 0
发帖: 1377
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 239 HHB
注册时间:2009-09-06
最后登陆:2024-05-02
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用セフィロス于2009-09-09 00:59发表的:

没有这个说法吧...

习惯问题,其实是怎么翻译舒服就怎么翻,谁让日本人不分L和R

[14 楼] | Posted:2009-09-14 09:44| 顶端
修学院香月

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 102011
精华: 0
发帖: 100
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 12183 HHB
注册时间:2009-09-05
最后登陆:2012-01-12
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


要真说起来 结尾念尔的 一般都是英文l的时候多发鲁 r的时候则是多发啊的音- -


狗牙絶ち衆として生きる 居合い使いの少女 無明刀を駿から出す方法を一緒に探している
[15 楼] | Posted:2009-09-15 13:33| 顶端
MasterLord_x

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 101978
精华: 0
发帖: 640
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 14820 HHB
注册时间:2009-09-04
最后登陆:2020-03-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


日文中没有“尔”的发音的,所有英文中发“尔”音的,日文都写作“ル”读做“鲁”
至于LZ说的“ル”前面的哪“-”那是前一个字的延长音。和“ル”本身没关系

[16 楼] | Posted:2009-11-27 18:49| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-20
最后登陆:2019-06-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: 求教“-ル”的发音

个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬

一般的习惯是在词首可以作鲁,词尾基本要做尔,词中看情况,做尔的时候比较多

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[17 楼] | Posted:2019-02-20 10:42| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us