» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 我需要翻译的名字!
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 我需要翻译的名字! 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
pokemonaofei



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 87119
精华: 0
发帖: 11
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17067 HHB
注册时间:2008-02-23
最后登陆:2011-07-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
我需要翻译的名字!

因为玩FE7是英文版,有些名字的华文翻译我搞不懂:
Lyn 琳
Sain塞因
Kent肯特
Florina芙罗利那
Wil威尔
Dorcas多尔克斯
Erk埃克
Serra塞拉
Rath拉斯
Matthew马修
Lucius 鲁修斯
Nils尼尔斯
Wallace 华利士
Eliwood艾利乌德
Marcus马库斯
Lowen 罗恩
Rebecca 丽贝卡
Bartre巴特尔
Hector海科特鲁
Oswin奥辛
Guy 盖伊/基
Merlinus马里纳斯
Priscilla普莉西拉
Raven雷万
Canas卡那斯
Dart
Leila 雷拉
Fiora 菲奥拉
Legault 拉尔加特
Ninian 妮妮安
Isadora 伊萨多拉
Heath 希斯
Hawkeye
Geitz
Pent 潘特
Louise 露依斯
Karel 卡雷尔
Harken
Farina 法瑞那
Nino 妮诺
Jaffar 贾法尔
Vaida
Karla 卡尔拉
Renault 雷纳多
Athos 阿特斯

有错要纠正我。


~Matthew Ostia
[楼 主] | Posted:2008-02-24 13:05| 顶端
曼珠沙华

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 84476
精华: 0
发帖: 5201
威望: 0 点
配偶: 紫罗兰
火 花 币: 0 HHB
注册时间:2007-10-22
最后登陆:2024-03-12
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


只要不差的离谱就都没错,在官方中文版未出现之前
[1 楼] | Posted:2008-02-24 13:57| 顶端
吟游诗人拉菲尔

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 22638
精华: 0
发帖: 1599
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 13748 HHB
组织纹章:
所属组织: 天枪之轨迹联盟
组织头衔: 咏诵传说的旅人
注册时间:2004-08-17
最后登陆:2018-11-02
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


官方中文版的出现了你也可以一样无视 只要自己感觉习惯就好
我不觉得马里欧比马里奥顺耳……



[2 楼] | Posted:2008-02-24 14:43| 顶端
Joystick

头衔:男人笑眯眯不是好东西男人笑眯眯不是好东西
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 46316
精华: 4
发帖: 14198
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 13819 HHB
注册时间:2005-11-14
最后登陆:2024-06-13
游戏王国的浪人(I)海蓝之钻(II)艾雷布的骑士(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


如果你的目的是为了看中文功略好对应,那么有些供略上面名字和火花汉化的版本可能有小出入,楼上说得都对,大概齐就好了...

我把你的翻译里面和火花中文版不一样的和缺失的标出来了

Florina芙罗利那->芙罗利娜
Rath拉斯->鲁丝
Lucius 鲁修斯->露西亚
Wallace 华利士->瓦雷斯
Lowen 罗恩->罗文
Rebecca 丽贝卡->蕾贝卡
Hector海科特鲁->赫克拖耳
Oswin奥辛->奥森
Guy 盖伊/基->疾
Merlinus马里纳斯
Priscilla普莉西拉->普莉希拉
Canas卡那斯->迦南斯
Dart 达兹
Leila 雷拉->蕾拉
Legault 拉尔加特->拉加尔特
Heath 希斯->奚斯
Hawkeye 霍凯
Geitz 格伊兹
Harken 哈根
Farina 法瑞那->法瑞娜
Vaida 维达
Renault 雷纳多->雷钠多



[3 楼] | Posted:2008-02-24 15:23| 顶端
pokemonaofei



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 87119
精华: 0
发帖: 11
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17067 HHB
注册时间:2008-02-23
最后登陆:2011-07-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


多谢多谢!!!

~Matthew Ostia
[4 楼] | Posted:2008-02-24 17:06| 顶端
金银妖瞳

头衔:萝莉的骑士萝莉的骑士
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45628
精华: 0
发帖: 2904
威望: 0 点
配偶: 洋葱剑士
火 花 币: 9882 HHB
注册时间:2005-10-29
最后登陆:2024-03-08
朱红之钻(I)赤血之心
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


翻译这东西不太有什么标准说法的。。。自己念的不拗口就是了。反正都是音译,一般来说不出意外的话应该差不了很多。。。


[5 楼] | Posted:2008-02-24 17:33| 顶端
无用之斧

头衔:雷纳多蒙雷纳多蒙
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 47684
精华: 0
发帖: 473
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 8 HHB
注册时间:2005-12-20
最后登陆:2016-12-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


其实觉得这个有必要统一一下 ,FE的人名在各处都有一些差别,火花就出一个官方人物表吧

*“おのを见る度思い出せ! さあ、たのしもうMEのおの!"--05年
* 用GBA玩《FE》的最大乐趣和最大的痛苦就是----复位重打!--06年
* 要不是为了等FE,早就把NDS卖了。
等大饼FE玩完了,更想把NDS卖了。--08年
[6 楼] | Posted:2008-02-24 19:56| 顶端
夜想月雫

头衔:PretenderPretender
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 39966
精华: 0
发帖: 10029
威望: 0 点
配偶: 涙華
火 花 币: 2 HHB
注册时间:2005-06-18
最后登陆:2024-05-02
海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


扯淡,等神游出的封印烈火翻译必定会有出入

火花不是官方论坛,做出什么人物表硬要加个“官方”岂不是贻笑大方

[7 楼] | Posted:2008-02-24 20:38| 顶端
corpse

头衔:低手低手低低手低手低手低低手
该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 18758
精华: 0
发帖: 371
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24353 HHB
注册时间:2004-05-31
最后登陆:2018-11-02
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


比起英文中文的翻译,各位大大对人物的昵称的翻译才是必须的
[8 楼] | Posted:2008-02-26 14:09| 顶端

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us