» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 有點奇怪 為何腐人們還沒對美版的這句台詞下手
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<  1   2  >>  Pages: ( 2 total )
本页主题: 有點奇怪 為何腐人們還沒對美版的這句台詞下手 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
(MJ)手机龙骑



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 84795
精华: 0
发帖: 1839
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19033 HHB
注册时间:2007-11-05
最后登陆:2009-01-17
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


喂喂,再说下去岂不是XXXXXXXXX了么……[Reply by WAP]
[20 楼] | Posted:2007-11-16 11:37| 顶端
adlez



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 84998
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19124 HHB
注册时间:2007-11-14
最后登陆:2007-11-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用ロディ于2007-11-16 11:36发表的:
...囧TL
還是可以理解為"你以後生的孩子親爹也不是你是ike, 你只能是孩子的娘"
囧T2馬克思

米人一般不会这么淫荡的,虽然说性开放,但是男X男还是很禁忌的 - -+

[21 楼] | Posted:2007-11-16 11:46| 顶端
ロディ

头衔:兄さん!!兄さん!!兄さん!!兄さん!!
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 48427
精华: 0
发帖: 1538
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17539 HHB
注册时间:2006-01-05
最后登陆:2016-01-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[點頭]

其實我只是想說 這FE10的英文翻譯很謎而已
不過這也算是符合原本腐之女神的主題囧TL

[22 楼] | Posted:2007-11-16 11:48| 顶端
adlez



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 84998
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19124 HHB
注册时间:2007-11-14
最后登陆:2007-11-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


不过本来我觉得mist这名字挺好听的,换成米斯特,就变成像特务一样。
[23 楼] | Posted:2007-11-16 11:56| 顶端
(MJ)手机龙骑



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 84795
精华: 0
发帖: 1839
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19033 HHB
注册时间:2007-11-05
最后登陆:2009-01-17
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


胡,没有一个特务是“听名字就像特务”的[Reply by WAP]
[24 楼] | Posted:2007-11-16 12:00| 顶端
rockmiao



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 84182
精华: 0
发帖: 23
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19115 HHB
注册时间:2007-09-06
最后登陆:2007-12-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


大家注意啊...
原文是"children"
是复数的啊...
如果单指扎扎不用复数的吧~!
再说,"如父亲般的存在"这种含义,在这句里,怎么也看不出来的..
翻译者是有怨念的同人女吧,挑战官配啊..

[25 楼] | Posted:2007-11-16 12:01| 顶端
marlbro



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 84613
精华: 0
发帖: 19
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19119 HHB
注册时间:2007-10-27
最后登陆:2007-12-07
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用adlez于2007-11-16 11:33发表的:
你们在争论什么 = =" 明明是micaiah妒忌sothe崇拜ike,micaiah的话的意思是"你觉得ike这么牛逼是吧?那你生的孩子的亲爹不是你,是ike"

改一下~~~改成:"你觉得ike这么牛逼是吧?那以后我的孩子的亲爹不是你,是ike"

[26 楼] | Posted:2007-11-16 12:54| 顶端
mariusJ



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 7609
精华: 0
发帖: 312
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19357 HHB
注册时间:2003-05-31
最后登陆:2008-06-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我认为这是一句反话

先看
Yes, Ike, the " HERO' of Crimea Liberation, 这里明显的是反话。'hero'被引号上去了,那么说明整句话都是类同口气。
那么再看
father of Sothe's children.

英文中,father不一定代表亲生父亲。比如Ernest Rutherford 是原子能源之父.因为这个人,才有原子能源
因此意译也可以说是成是拜你所赐等等。

所以也可以说成是,拜埃克所赐,Sothe's children.

那么Sothe's children同样的,也不是sothe的亲生孩子。
children的解释可以包括,收养的,领取的,捡到的
sothe本身是孤儿,那么他可以收留同样出身的孤儿。
英文中,幼儿园[比方]老师的学生们不是说 XXX‘s students, 而是 XXX's children/kids/......

而sothe所收留的孤儿大多是战争孤儿吧?没有天灾的时代,却又人祸。埃克对于这个年代的发展有着决定性作用,所以也可以说这些孤儿是拜他所赐。
因此。

Yes, Ike, "HERO" of the Crimean Liberation Army, leader of xxxxxxxxxxxxxx, father of Sothe's children.

正确地,非腐的意译是

是啊,埃克,那个克瑞姆因解放军的英雄阿,那个xxxxx的头领,那个使Sothe领养的孩子们失去父母的罪魁祸首。


就算自己活到长命百岁,如果人生无趣的话,那也是没有设么意义的。

I always say, if you must mount the gallows, give a jest to the crowd, a coin to the hangman, and make the drop with a smile on your lips.
我一直说,如果你一定要上绞架,说个笑话给观众,给刽子手一个金币,然后带着微笑掉下去。
[27 楼] | Posted:2007-11-16 18:51| 顶端
マコト写本

头衔:嗯……嗯……
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 43107
精华: 1
发帖: 4742
威望: 6 点
配偶: NIS
火 花 币: 45401 HHB
注册时间:2005-08-26
最后登陆:2016-01-20
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


原话是啥来着?

[28 楼] | Posted:2007-11-16 20:01| 顶端
otarma



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 70066
精华: 0
发帖: 13
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 21873 HHB
注册时间:2007-01-17
最后登陆:2011-09-12
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用adlez于2007-11-16 11:46发表的:

米人一般不会这么淫荡的,虽然说性开放,但是男X男还是很禁忌的 - -+


米国这方面早就不算禁忌了,影视作品里已经很常见了。沿海地区也根本不算啥。

只是政治保守势力比较猖獗而已。

另外,cum with me?真有这种台词吗?太寒了……

[29 楼] | Posted:2007-11-17 01:39| 顶端
Niu

头衔:輔星輔星
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14478
精华: 6
发帖: 11775
威望: 25 点
配偶: 单身
火 花 币: 645 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 伊甸的天使
注册时间:2004-02-14
最后登陆:2021-09-13
游戏王国的浪人(I)海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我太失望了
扯了這麼多帖
竟然連美國人都不如
火花就只剩這麼點腐力了嗎???

[30 楼] | Posted:2007-11-20 18:02| 顶端
<<  1   2  >>  Pages: ( 2 total )

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us