» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> TRS泪指传说 V0.98版 里面的人物名字居然和本站攻略里的资料相差很大
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: TRS泪指传说 V0.98版 里面的人物名字居然和本站攻略里的资料相差很大 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
iori_sbb

头衔:堕天之翼堕天之翼
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 42698
精华: 0
发帖: 185
威望: 1 点
配偶: 单身
火 花 币: 24160 HHB
注册时间:2005-08-16
最后登陆:2024-03-16
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
TRS泪指传说 V0.98版 里面的人物名字居然和本站攻略里的资料相差很大

TRS泪指传说 V0.98版 里面的人物名字居然和本站攻略里的资料相差很大

比如齐格,斧头男,公主等

基本上10个人物里,有3个名字和本站攻略里的不一致

翻译组不参考火花正本人物名称吗

看日文自己翻译的?


建议和本站资料库,中日文对照表保持一致啊


final fantasy
I want to go into final fantasy with Yuna together forever
[楼 主] | Posted:2013-05-02 22:49| 顶端
待宵草

头衔:桜の風が髪を揺らした頃桜の風が髪を揺らした頃
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 100008
精华: 0
发帖: 5646
威望: 0 点
配偶: 紫琳秋
火 花 币: 140 HHB
注册时间:2009-06-11
最后登陆:2024-05-19
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


之前几作人名翻译也没都照着约定俗成的来

另外,请再去看看汉化发布帖的说明

[1 楼] | Posted:2013-05-02 22:57| 顶端
iori_sbb

头衔:堕天之翼堕天之翼
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 42698
精华: 0
发帖: 185
威望: 1 点
配偶: 单身
火 花 币: 24160 HHB
注册时间:2005-08-16
最后登陆:2024-03-16
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用待宵草于2013-05-02 22:57发表的:
之前几作人名翻译也没都照着约定俗成的来

另外,请再去看看汉化发布帖的说明



查攻略很麻烦啊,人名都不一样,不知道汉化版1.0能否修正这个问题

人名统一就好了


final fantasy
I want to go into final fantasy with Yuna together forever
[2 楼] | Posted:2013-05-03 06:35| 顶端
sprays

头衔:豪胆青釭剑,无双勇者枪豪胆青釭剑,无双勇者枪
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12557
精华: 1
发帖: 1149
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 1 HHB
注册时间:2003-10-25
最后登陆:2023-06-15
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


私以为汉化版(不管是不是火花汉化)也好、中文攻略网站(也许不止火花一站)也好,翻译行为都是非官方的,不存在谁向谁统一的问题。
而桂木既是此次汉化版的总制作之一,又是火花站的总负责人之一,她也许正在为这两个“产品”进行谁向谁统一的动作。也许不会(例如汉化版的另一位总制作坚持按A翻译,网站上攻略的原创作者坚持按B翻译),都有可能,不可强求。



火纹元素周期表
圣战之系谱:优古德拉尔大陆全地图
新暗黑龙与光之剑 & 新纹章之谜:角色成长计算器 & 支援关系图 & 人物关系图
烈火之剑+封印之剑:全人物关系图
[3 楼] | Posted:2013-05-03 12:55| 顶端
征木天地

头衔:圣洁的意志,邪恶的意识圣洁的意志,邪恶的意识
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11494
精华: 0
发帖: 2426
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 324 HHB
注册时间:2003-08-31
最后登陆:2016-08-23
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


翻译方面不好说那个好。。。感觉不舒服那就脑补就是了 我只要剧情对话合理就可以了

千里一孤坟----满地素骨粉

http://zhongdaoyangzi.blog.163.com/edit/

执子之手 将子拖走

子说不走  

。。。。那好吧   关门放狗
[4 楼] | Posted:2013-05-03 14:05| 顶端
iori_sbb

头衔:堕天之翼堕天之翼
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 42698
精华: 0
发帖: 185
威望: 1 点
配偶: 单身
火 花 币: 24160 HHB
注册时间:2005-08-16
最后登陆:2024-03-16
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用sprays于2013-05-03 12:55发表的:
私以为汉化版(不管是不是火花汉化)也好、中文攻略网站(也许不止火花一站)也好,翻译行为都是非官方的,不存在谁向谁统一的问题。
而桂木既是此次汉化版的总制作之一,又是火花站的总负责人之一,她也许正在为这两个“产品”进行谁向谁统一的动作。也许不会(例如汉化版的另一位总制作坚持按A翻译,网站上攻略的原创作者坚持按B翻译),都有可能,不可强求。



而桂木既是此次汉化版的总制作之一,又是火花站的总负责人之一

我想桂木大哥应该会统一成火花专题这样

其实我想,既然是火花翻译的,名字和火花自己专题的不一致;
翻译组可能没参考专题的中英日对照表,按照自己的日文理解翻译的吧;
或者把专题里的名字向汉化版的统一也不错;

汉化版0.98到1.0,我猜测应该会统一的吧。

再修复一下头像丢失的BUG就更好了。

期待。


final fantasy
I want to go into final fantasy with Yuna together forever
[5 楼] | Posted:2013-05-03 15:11| 顶端
雪ノ下雪乃

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 115663
精华: 0
发帖: 96
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 86 HHB
注册时间:2011-10-18
最后登陆:2016-01-30
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


头像丢失 不是BUG而是因为内存不足的问题 让你们非要在PSP上玩

翻译问题 请参考发布顶楼 这是纯苦力的活

举例来说 你把一本书完整翻一遍的区别 和把一本书撕碎翻译完再拼成一本书区别

[6 楼] | Posted:2013-05-03 16:00| 顶端
MacrossA



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 16776
精华: 0
发帖: 86
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23949 HHB
注册时间:2004-04-21
最后登陆:2019-06-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


名词什么的,比如人名物名,如果不是约定好自由发挥,翻译们应该有一个共享名词列表的吧
[7 楼] | Posted:2013-05-03 16:52| 顶端
征木天地

头衔:圣洁的意志,邪恶的意识圣洁的意志,邪恶的意识
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11494
精华: 0
发帖: 2426
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 324 HHB
注册时间:2003-08-31
最后登陆:2016-08-23
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用雪ノ下雪乃于2013-05-03 16:00发表的:
头像丢失 不是BUG而是因为内存不足的问题 让你们非要在PSP上玩

翻译问题 请参考发布顶楼 这是纯苦力的活

举例来说 你把一本书完整翻一遍的区别 和把一本书撕碎翻译完再拼成一本书区别


[举手]我在PS模拟器上也经常出现头像不显示的情况....

打到第一次编队时 那个王子跟风之巫女讨论流蓝时 出现了缺字现象

好在只是个别的缺少......还能脑补一下什么意思


千里一孤坟----满地素骨粉

http://zhongdaoyangzi.blog.163.com/edit/

执子之手 将子拖走

子说不走  

。。。。那好吧   关门放狗
[8 楼] | Posted:2013-05-03 17:30| 顶端
待宵草

头衔:桜の風が髪を揺らした頃桜の風が髪を揺らした頃
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 100008
精华: 0
发帖: 5646
威望: 0 点
配偶: 紫琳秋
火 花 币: 140 HHB
注册时间:2009-06-11
最后登陆:2024-05-19
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


缺字什么的,不应该直接报告bug吗
[9 楼] | Posted:2013-05-03 17:40| 顶端
ygy47520440



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 78620
精华: 0
发帖: 32
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19128 HHB
注册时间:2007-04-15
最后登陆:2018-06-13
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


人名翻译还真无所谓。。。
只要游戏里面前后统一就行了。

[10 楼] | Posted:2013-05-03 18:56| 顶端
狮子心

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 17119
精华: 0
发帖: 4348
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23596 HHB
注册时间:2004-05-01
最后登陆:2024-10-20
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用iori_sbb于2013-05-03 15:11发表的:



而桂木既是此次汉化版的总制作之一,又是火花站的总负责人之一

.......


无法沉默了……

人名自行脑补,我觉得翻译的名字没什么问题了,汉化名称统一的工程量何其巨大,加上技术君的时间又少之又少,不返工个一年半载恐怕做不出来,技术君能抽时间出来修复庆祝会的乱码问题就谢天谢地了……

不要站着说话不腰疼,如果你觉得很轻松的话,为什么你自己不来做这件事情?

最简单直接的方法,把主页剧情,研究资料全部复制粘贴到文本上,把人名地名按照汉化版的翻译全部替换掉,打包传给桂木大,更新主页,感受一下汉化工作者的艰辛,感受一下把工作之余的休息时间全部贡献给广大火纹众的高尚情操……

[11 楼] | Posted:2013-05-03 19:06| 顶端
阳春白雪



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 50564
精华: 0
发帖: 43
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23910 HHB
注册时间:2006-02-23
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


个人感觉已经汉化的很好了,火花攻略都是按日文版的,汉化后翻译中文名有点不同没什么影响,本来就没有个标准统一的,每个人对这些角色叫法都不一定相同
[12 楼] | Posted:2013-05-03 20:14| 顶端
headless



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 84241
精华: 0
发帖: 6
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19102 HHB
注册时间:2007-09-08
最后登陆:2013-05-17
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


那个,我觉得直接改主页里的人名翻译改成汉化里的我觉得也可以接受
(如果把那些直接使用日文名的攻略里的日文名也同时改成中文就更好了)

[13 楼] | Posted:2013-05-03 20:29| 顶端
待宵草

头衔:桜の風が髪を揺らした頃桜の風が髪を揺らした頃
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 100008
精华: 0
发帖: 5646
威望: 0 点
配偶: 紫琳秋
火 花 币: 140 HHB
注册时间:2009-06-11
最后登陆:2024-05-19
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我看主页攻略中的各类名词就应该直接用日文原名
[14 楼] | Posted:2013-05-03 20:50| 顶端
MasterLord_x

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 101978
精华: 0
发帖: 640
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 14820 HHB
注册时间:2009-09-04
最后登陆:2020-03-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用雪ノ下雪乃于2013-05-03 16:00发表的:
头像丢失 不是BUG而是因为内存不足的问题 让你们非要在PSP上玩

翻译问题 请参考发布顶楼 这是纯苦力的活

举例来说 你把一本书完整翻一遍的区别 和把一本书撕碎翻译完再拼成一本书区别

可是用psp玩原版并不会出现这样的问题的啊

[15 楼] | Posted:2013-05-04 00:59| 顶端
桂木弥生

头衔:我永远喜欢老干妈我永远喜欢老干妈
该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 5
精华: 198
发帖: 43732
威望: 20 点
配偶: 千里孤坟
火 花 币: 61330 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 至高的圣神
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-05-27
游戏王国的浪人(I)冥界死徒(I)艾雷布的圣骑士(II)海蓝之钻(II)文字の契约者(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


用原版自然不可能出现这种问题


这个问题的原因就是 中文字库的显示比日文更加消耗内存所以有时会出现内存供给不足而导致头像暂时消失会缓慢出现

这就是有些汉化版游戏需要扩容或者无法进行菜单等部分汉化的原因



原帖里我也说了 TRS的汉化不是你们想像的那么简单,很多技术问题相当难解决 所以不是重大BUG 近期是不会进行版本更新的

至于译名问题 正如这楼里很多人说的那样 除了官方 谁也不是玄门正宗 都没有必要非要向哪个靠拢或去统一 如果觉得看着不爽的话 可以换回日文版,这应该是个很好的办法,


老干妈LOVE
[16 楼] | Posted:2013-05-04 01:12| 顶端
エルエルフ

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 122281
精华: 0
发帖: 164
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 142 HHB
注册时间:2013-02-07
最后登陆:2013-12-28
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


主页剧情原本是转来的
汉化文本是火花自己组织人重新翻译过的

[17 楼] | Posted:2013-05-04 02:48| 顶端

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us