» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 问个译名问题
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 问个译名问题 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
Jerry

头衔:散华漫步散华漫步
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 10974
精华: 4
发帖: 8534
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 95 HHB
注册时间:2003-08-10
最后登陆:2024-05-28
瓦伦利亚的骑士(I)朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
问个译名问题

终末之冬的英文
还有圣战系谱的蒂亚多拉的拼写
谢谢


[楼 主] | Posted:2006-07-12 18:39| 顶端
unicorn

头衔:闲者闲者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 47136
精华: 2
发帖: 580
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 3 HHB
注册时间:2005-12-06
最后登陆:2020-06-16
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


フィンブル=Fimbulvetr = 终末之冬
应该不是英文吧(北欧神话应该是德文)。

ディアドラ=Diadora=蒂娅多拉

[1 楼] | Posted:2006-07-12 19:28| 顶端
dorcas

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 15497
精华: 1
发帖: 1693
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 0 HHB
注册时间:2004-03-16
最后登陆:2015-04-26
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用unicorn于2006-07-12 19:28发表的:
フィンブル=Fimbulvetr = 终末之冬
应该不是英文吧(北欧神话应该是德文)。

ディアドラ=Diadora=蒂娅多拉

错了,终末之冬既然是北欧神话出现的典故,这个词自然是古冰岛语,与德语没关系


ガルカかわいいよガルカ
[2 楼] | Posted:2006-07-12 21:45| 顶端
unicorn

头衔:闲者闲者
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 47136
精华: 2
发帖: 580
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 3 HHB
注册时间:2005-12-06
最后登陆:2020-06-16
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


非常感谢楼上网友的指正。
[3 楼] | Posted:2006-07-13 12:22| 顶端

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us