chipowljp
级别: 火花会员
编号: 13797
精华: 0
发帖: 109
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2791 HHB
注册时间:2004-01-20
最后登陆:2024-10-21
|
有些人名和地名的翻译不知道能否和火花的翻译保持一致 虽然音译只要读音差不多都无所谓 但是到这里来有好几年了 已经习惯了火花的翻译 比如シゲン 2001年游戏刚发售的时候 当时国内的游戏杂志包括电子游戏软件、电子游戏与电脑游戏、游戏机实用技术似乎都是翻译成希健 后来到火花来看到翻译成士元确实不适应了一阵 后来也就接受并且习惯了 这次汉化版似乎又翻译成希健了 总觉得有点不习惯啊 既然是火花提供的翻译文本为什么会出现差别呢?
|
|
[81 楼]
|
Posted:2012-08-22 23:56| |
顶端
| |