| Swordmaster 
 
     级别: 站务议员
 编号: 52
 精华: 64
 发帖: 5071
 威望: 15 点
 配偶: 单身
 火 花 币: 107635 HHB
 组织纹章:
 ![明显的,这个组织是为了纪念完结多年的Langrisser]() 所属组织: 永远的艾莎尼亚
 组织头衔: ソードマスター
 注册时间:2002-11-26
 最后登陆:2025-10-10
 
    
 | 
|         
 
 测试方法以及要求:
 要求不高,主要是看台词的正确与否
 由于浮游城的台词翻译只搞到11话,所以后面的校对需要大家自己粗通日文——不要求大家能字斟句酌的修改,只要大体能对上就可以了
 基本方式如下:
 EG:
 第一话:
 一回合时我方行动:
 "184858=たっ、大变だよ、","不、不好了、"
 "18486A=<エルウィン>!","<エルウィン>!"
 "184872=どうしたんだ、","怎么了、"
 "184882=<ヘイン>?","<ヘイン>?"
 "18488A=村外れにレイガルド帝国の","雷卡尔特帝国的骑士团"
 "1848A4=兵隊が攻め込んできたんだ!","从村外打进来了!"
 "1848C0=村外れに!?","村外!?"
 "1848CE=たしか、そのあたりは<ヘイン>の","那附近不是<ヘイン>你"
 "1848EA=おさななじみが住んでいる","从小一起长大的好朋友"
 "184904=場所じゃないのか?","住的地方吗?"
 "184918=そうなんだよ!","就是啊!"
 "184928=だから急いで助けに行かないと","所以不快点去救她的话"
 "184946=彼女が危ないんだ!","她就危险了!"
 "18495A=<エルウィン>は、劍をうまく","<エルウィン>你的剑术"
 "18496E=使えたよね?","很好吧?"
 "18497C=賴むから手をかしておくれよ!","所以求你帮帮我吧!"
 "18499A=分った。","知道了。"
 "1849A4=すぐに出るぞ!","马上就去!"
 大家请注意以下各点:
 1、说话人说的话是否与本人相吻合(如海恩说“不、不好了”,而不会是艾尔文说的)
 2、是否出现台词混乱的情况(比如海恩原本只是说了“不、不好了”,而ROM中变成“不、不好了、怎么了”之类有多余或者缺损的情况)
 3、台词的意思大体要正确,可以说是进一步的润色吧(这个要求最小)
 
 此外,游戏中可能出现的各种BUG和花图的情况也尽量可以找出来
 
 基本如以上
 
 |  
|  |  | [1 楼]
 | 
Posted:2003-07-20 14:57| | 顶端 |  |