» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 請問聖魔之光石會推出美版嗎??
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<   1   2  >>  Pages: ( 2 total )
本页主题: 請問聖魔之光石會推出美版嗎?? 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
kenshum



头衔:Kelly迷Kelly迷
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 11306
精华: 0
发帖: 55
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33983 HHB
注册时间:2003-08-23
最后登陆:2009-01-07
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
請問聖魔之光石會推出美版嗎??

如題....謝謝~!

AMD Opteron 170@2700MHz
DFI LP nF4 SLI-D
Geil OneS 512*2MB DDR500
WD 120G SATA Raid
Inno3D GF 8800GTS
Creative SB X-Fi XtremeMusic
Enermax Liberty 620w

WoW 2.4.3@米奈希爾
[楼 主] | Posted:2004-10-25 16:42| 顶端
雷文·菲鲁赛迪

头衔:清苦书生·咸湿大帝清苦书生·咸湿大帝
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 62
精华: 35
发帖: 4365
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 72205 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2009-08-11
艾雷布的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)朱红之钻(I)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


一定会出的

庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:条鱼出游从容,是鱼之乐也,惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。庄子曰:请循其本,子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
[1 楼] | Posted:2004-10-25 16:43| 顶端
白鸟健一

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 15998
精华: 0
发帖: 1697
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23871 HHB
注册时间:2004-03-31
最后登陆:2005-09-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我说会,你信吗?
[2 楼] | Posted:2004-10-25 16:44| 顶端
hibari

头衔:..........
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 7341
精华: 0
发帖: 1051
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 18468 HHB
注册时间:2003-05-27
最后登陆:2015-07-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


蛇龍啊..........

http://www.ninhost.com/emblem-inferno/index.php?p=61.html

美國人該怎麼辦呢........................?


結果相比之下這幕是神改動了
[3 楼] | Posted:2004-10-25 17:04| 顶端
kenshum



头衔:Kelly迷Kelly迷
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 11306
精华: 0
发帖: 55
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33983 HHB
注册时间:2003-08-23
最后登陆:2009-01-07
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


那個網站好像沒有清楚說明會否推出美版....
我真的很想有美版,因為漢化版肯定很久才有....


AMD Opteron 170@2700MHz
DFI LP nF4 SLI-D
Geil OneS 512*2MB DDR500
WD 120G SATA Raid
Inno3D GF 8800GTS
Creative SB X-Fi XtremeMusic
Enermax Liberty 620w

WoW 2.4.3@米奈希爾
[4 楼] | Posted:2004-10-25 18:13| 顶端
ARIEStoy



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 24900
精华: 0
发帖: 59
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 28608 HHB
注册时间:2004-10-01
最后登陆:2004-12-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


楼主的英文很好么?
而且英文版的对话看上去就不是这个味道了,有的地方还回有一定改变,比如最终幻想里面男女主角诀别一刻时,原来日文版里女主角是说“谢谢。。。”而英文版却该成了“I LOVE YOU“
我倒~这叫什么跟什么啊?

[5 楼] | Posted:2004-10-25 18:19| 顶端
hibari

头衔:..........
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 7341
精华: 0
发帖: 1051
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 18468 HHB
注册时间:2003-05-27
最后登陆:2015-07-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 kenshum 发表
[B]那個網站好像沒有清楚說明會否推出美版....
我真的很想有美版,因為漢化版肯定很久才有.... [/B][/QUOTE]
先生.........
我純粹指翻譯的問題啊.............


結果相比之下這幕是神改動了
[6 楼] | Posted:2004-10-25 18:30| 顶端
帅气的猪



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 26978
精华: 0
发帖: 275
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 25642 HHB
注册时间:2004-10-23
最后登陆:2005-01-12
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


美版好啊,好歹可以看懂点~
[7 楼] | Posted:2004-10-25 19:15| 顶端
小绿

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 24634
精华: 1
发帖: 571
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 29203 HHB
注册时间:2004-09-26
最后登陆:2022-03-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


从经验看,汉化的不是不彻底,例如菜单、某些对话,就是存在 BUG ,美版至少严谨些,就是有点西方色彩。偶玩过封印、烈火的各种语版,包括小语种,唉,还是原版好啊,不过虽懂日语,理解慢啊。

[8 楼] | Posted:2004-10-25 19:50| 顶端
dismal

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14043
精华: 2
发帖: 546
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 47908 HHB
注册时间:2004-01-31
最后登陆:2018-01-03
艾雷布的骑士(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


美版的话 双足飞龙骑士 和 龙骑士…………
呵呵……

[9 楼] | Posted:2004-10-25 21:39| 顶端
忘记id的小夜



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 13142
精华: 0
发帖: 20
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32705 HHB
注册时间:2003-12-20
最后登陆:2006-01-31
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


wyvern knight

dragon master

似乎就這麽了吧
本來都是西方的東西.

[10 楼] | Posted:2004-10-26 09:47| 顶端
kenshum



头衔:Kelly迷Kelly迷
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 11306
精华: 0
发帖: 55
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33983 HHB
注册时间:2003-08-23
最后登陆:2009-01-07
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 ARIEStoy 发表
[B]楼主的英文很好么?
而且英文版的对话看上去就不是这个味道了,有的地方还回有一定改变,比如最终幻想里面男女主角诀别一刻时,原来日文版里女主角是说“谢谢。。。”而英文版却该成了“I LOVE YOU“
我倒~这叫什... [/B][/QUOTE]
六樓的朋友不明白英文的有趣之處,一個英文字單字有很多意思(特別是以informal非正統寫法時,即口語,所有美版遊戲的翻譯內容都是以口語型式列出)
您能想到beautiful有感動的意思嗎?

8樓和6樓就是理性和不理性的好例子。


AMD Opteron 170@2700MHz
DFI LP nF4 SLI-D
Geil OneS 512*2MB DDR500
WD 120G SATA Raid
Inno3D GF 8800GTS
Creative SB X-Fi XtremeMusic
Enermax Liberty 620w

WoW 2.4.3@米奈希爾
[11 楼] | Posted:2004-10-26 10:03| 顶端
火炎之迷

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 24067
精华: 0
发帖: 1767
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17093 HHB
注册时间:2004-09-13
最后登陆:2009-03-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我也挺喜欢美版的,可以提高英语水平

经常出差,人都死= =
[12 楼] | Posted:2004-10-26 11:13| 顶端
高见



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 27269
精华: 0
发帖: 93
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 3 HHB
注册时间:2004-10-25
最后登陆:2024-04-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


应该会有的,毕竟烈火卖得不错!
[13 楼] | Posted:2004-10-26 15:59| 顶端
ARIEStoy



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 24900
精华: 0
发帖: 59
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 28608 HHB
注册时间:2004-10-01
最后登陆:2004-12-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


楼主啊~
我不是说英语不有趣,我只是说有时候就不是那个味道了~
亚洲和欧美在文化上的区别是非常大的~
就像我说的那个例子,欧美有时候就是那么直白,少了一份含蓄
而且我也没有说别的,仅仅指游戏,生活中毕竟不太用到英语
再说了~就像你说的那样,美版游戏使用的英语通常是非正规用语,既口语
那楼主你就试试把封印的汉化版全用这种非正规用语翻译一下
我是没这样的能力了啦~
如果楼主可以的话,到时候点个链接出来,我保证里面的内容可以笑死一坨一坨的人

[14 楼] | Posted:2004-10-28 14:05| 顶端
kenshum



头衔:Kelly迷Kelly迷
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 11306
精华: 0
发帖: 55
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33983 HHB
注册时间:2003-08-23
最后登陆:2009-01-07
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 ARIEStoy 发表
[B]楼主啊~
我不是说英语不有趣,我只是说有时候就不是那个味道了~
亚洲和欧美在文化上的区别是非常大的~
就像我说的那个例子,欧美有时候就是那么直白,少了一份含蓄
而且我也没有说别的,仅仅指游戏,生活中毕... [/B][/QUOTE]
就算我再說多少道理,閣下也不會聽,看得出你只會為反駁而反駁。
不想多說~


AMD Opteron 170@2700MHz
DFI LP nF4 SLI-D
Geil OneS 512*2MB DDR500
WD 120G SATA Raid
Inno3D GF 8800GTS
Creative SB X-Fi XtremeMusic
Enermax Liberty 620w

WoW 2.4.3@米奈希爾
[15 楼] | Posted:2004-10-28 19:53| 顶端
失落的勇者

头衔:感谢你们,花江夏树&东山奈央感谢你们,花江夏树&东山奈央
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 26707
精华: 21
发帖: 7318
威望: 128 点
配偶: 单身
火 花 币: 167 HHB
注册时间:2004-10-12
最后登陆:2021-03-08
艾雷布的圣骑士(II)朱红之钻(I)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


应该会有英文版吧?比起日文至少还能看懂一点。
[16 楼] | Posted:2004-10-28 20:06| 顶端
火炎之迷

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 24067
精华: 0
发帖: 1767
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17093 HHB
注册时间:2004-09-13
最后登陆:2009-03-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


15楼的.英语也有精华句的,你学好了再说啦,不要把世界语言说得那么没水平.

经常出差,人都死= =
[17 楼] | Posted:2004-10-29 07:08| 顶端
goiler_2



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 25344
精华: 0
发帖: 32
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 28613 HHB
注册时间:2004-10-06
最后登陆:2010-09-25
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


9楼的说玩过封印的英文版?
封印不是只有日文版么?

[18 楼] | Posted:2004-10-29 09:03| 顶端
hibari

头衔:..........
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 7341
精华: 0
发帖: 1051
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 18468 HHB
注册时间:2003-05-27
最后登陆:2015-07-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


對白翻譯怎樣也有偏差.......

在下只在意譯名.....

=====轉貼=====
Marcus-Knight of Pherae

Lowen- Swift Knight

Rebecca- A Wildflower

Dorcas- Serene Warrior

Bartre- Wild Axefighter

Ozin-Impregnable Knight

Matthew- Thief and Spy

Serra- Outspoken Cleric

Guy- Mounted Swordsman

Erk- Studious Mage

Priscilla- Secluded Princess

Florina- Pegasus Knight    

Kent- The Crimson Shield

Sain- The Green Lance

Wil- Archer without Equal

Raven- Sublime Mercenary

Lucius- The Light

Canas- Seeker of Wisdom

Dart- Badon\'s Commando

Fiora- Wing-Borne Warrior

Legault- The Hurricane

Nils/Ninian- Children of Destiny

Isadora- Escort of Pherae

Heath- Wandering Knight

Rath- Wolf of Sacae

Hawkeye- Desert Guardian

Wallace- Crag of Caelin

Geitz- The Wanderer

Farina- The Great Wing

Pent- Mage General
Louise- Lady of Violets

Karel- Saint of Swords

Harken- Troubled Warrior

Nino- Pious Mage

Jaffar- Angel of Death

Vaida- Flying Fang

Karla- Sword Vassal

Renault- Burdened Bishop

Merlinus- Cheery Merchant

Lyn- Noblewoman of Sacae

Hector- General of Ostia

Eliwood- Knight of Lycia
============

有些直譯不錯.....
有些用了些很好的隱喻.....

但大部分的還是使人相當無奈.........................................


結果相比之下這幕是神改動了
[19 楼] | Posted:2004-10-29 19:23| 顶端
<<   1   2  >>  Pages: ( 2 total )

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us