» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 创意的永无乡(IF 作品区) -> 关于译名
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<  1   2  >>  Pages: ( 2 total )
本页主题: 关于译名 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
牡丹



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 9632
精华: 0
发帖: 600
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33149 HHB
注册时间:2003-06-29
最后登陆:2008-11-25
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我觉得“永无乡”这翻译不错啊……
以前那个谁谁谁好象就这么翻彼德潘里的NEVERLAND的。

[20 楼] | Posted:2004-05-26 17:10| 顶端
孤独的浪人

头衔:ジョーイきゅんジョーイきゅん
该用户目前不在线
级别: 超级版主
编号: 11058
精华: 14
发帖: 13329
威望: 25 点
配偶: S·G·M
火 花 币: 4521 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 军神
注册时间:2003-08-13
最后登陆:2024-10-13
冥界死徒(I)游戏大陆的领主(II)海蓝之钻(II)HHP冠军杯
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


这帖还是先顶上吧~

欢迎各位到这帖来提意见

也可以对其他译名提出意见~~ ;)



二期はよー!
[21 楼] | Posted:2004-06-22 00:00| 顶端
剑士葛雷恩



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 19657
精华: 0
发帖: 43
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32851 HHB
注册时间:2004-06-20
最后登陆:2005-03-10
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


sword master
写成剑术师,或者大剑师之类吧
NEVER LAND
PC和网版写做奈霸/那霸,还真不好音译

[22 楼] | Posted:2004-06-22 03:57| 顶端
シーナ·D·デュライ

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 19161
精华: 0
发帖: 211
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17084 HHB
组织纹章:
所属组织: 赤枝の騎士団
组织头衔: シローナ隊隊長
注册时间:2004-06-09
最后登陆:2008-08-03
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 lucio 发表
[B]要正规化当然是英文好,但想想看火纹主题站也用的是中文俗称.....

sword master,也有叫剑匠的,会得剑术醍醐味之人么`` [/B][/QUOTE]我所见到过出现剑匠这个称呼的作品有两个。
《银河之星1》里出现过的冠有剑匠之名的装备。
另一个是《罗德斯岛战记》。书中佣兵王卡修的称号就是剑匠,小字注明为SWORD MASTER。
国内奇幻文字多为大剑师。也还不错。
剑圣颇有些不妥。


[23 楼] | Posted:2004-06-22 13:56| 顶端
利查得.王

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 58
精华: 2
发帖: 9209
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 8060 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 智慧与冒险之神
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2023-05-23
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


剑匠翻译的是很不错``
[24 楼] | Posted:2004-06-22 16:53| 顶端
<<  1   2  >>  Pages: ( 2 total )

火花天龙剑 -> 创意的永无乡(IF 作品区)




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us