» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 国内有没哪位高手能够自行开发made in china 的FE?
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<  1   2   3  >>  Pages: ( 3 total )
本页主题: 国内有没哪位高手能够自行开发made in china 的FE? 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
艾尔文

头衔:红发美少年红发美少年
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 558
精华: 1
发帖: 4071
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 16139 HHB
注册时间:2002-12-07
最后登陆:2012-10-12
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 冰蓝的海 发表
[B]FE的重要特色之一就在于其高难度的战略性。如果失去了这个特色,那么FE就失去了很多东西,而这个也是最难掌握的,不是“哪位高手”能轻松解决的问题了。

如果看着是FE的画面,但是玩起来却是机战的难度,这样的FE有什么意思? [/B][/QUOTE]严格说按理FE其实也很简单的啊…………
烈火不是也在走机战路线吗?低难度。
以前总有人说之谜有多难,776有多难,其实还不是照样简单吗?
杀起来还是轻松愉快……不死一人通关可以说是必要的水平。

[40 楼] | Posted:2003-07-04 09:28| 顶端
knightofnight



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 8399
精华: 0
发帖: 377
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32795 HHB
注册时间:2003-06-10
最后登陆:2004-07-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 艾尔文 发表
[B]严格说按理FE其实也很简单的啊…………
烈火不是也在走机战路线吗?低难度。
以前总有人说之谜有多难,776有多难,其实还不是照样简单吗?
杀起来还是轻松愉快……不死一人通关可以说是必要的水平。[/B][/QUOTE]……?
模拟器攻略者?

[41 楼] | Posted:2003-07-04 09:52| 顶端
千里孤坟

该用户目前不在线
级别: 论坛技术
编号: 71
精华: 55
发帖: 15654
威望: 44 点
配偶: 桂木弥生
火 花 币: 89378 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2024-11-18
瓦伦利亚的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)咖啡馆的萌芽(I)波特の魂(I)海蓝之钻(II)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 B*Paladin 发表
[B]本来自己确实想全面收集并整理一下系谱的背景来源,正好最近又对paladin一词有点感受,现在只能先说一点感性为主的东西,请千里不啬指教。

回到97年HEROESII发售,由于这部作品,自己对奇幻产生了一点兴趣,并有幸看到朱学恒前辈一篇讨论某个单词译名的文章,以当时自己的水平,当然记不住多少内容,只留下了结论:PALADIN这个词语,应当翻译为圣武士而不是游侠。
随后自己对历史和奇幻,始终保持了一定的距离,所幸在数年内,关于PALADIN这个词语,仍然保持了缓慢的认识积累。
今年以来,自己和他人在网上关于骑士一次多次发生论战,在论战中积累了不少知识,同时也激发了学习的兴趣,随后阅读了不少历史、奇幻及文学材料,对PALADIN一词有了比较充分的理解。
PALADIN一词出自文艺,历史从没有人成为真正的PALADIN,其人物原型,公认的说法为9世纪的查理曼大帝和其12护卫。查理曼大帝一生南征北战,统一了大半个西欧,并且为文明前进作出了巨大贡献,被人们称为伟人,他的事迹经过加工,最终在12世纪出现了一部史诗巨作《罗兰之歌》。这部作品恐怕是最早用到PALADIN这个词语的(当然还是法语版),并且通过它,人们眼中开始出现了一种PALADIN的形象。

问题是PALADIN一词应该如何翻译?国内较早的译名称其为游侠,主张者梁实秋前辈认为:“侠”的称号,可以确切地概括PALADIN正义而高大的形象,同时又不失通俗。
但是朱学恒等奇幻爱好者认为,PALADIN一词带有强烈的帝王色彩和宗教色彩,作为宫殿的神圣守卫者(PALADIN一词与宫殿PALACE也有千丝万缕的联系),作为基督教的守卫者,“圣”字对于他们是当之无愧。孟子说“大而化之谓之圣。”,词典上“圣”的解释包括“帝王的”之意,因此认为应当翻译为圣武士更能忠实反映PALADIN的具体内涵。
译名之争本无定论,当“圣武士”一词取代了“游侠”后,很快国内对于PALADIN,又开始流行了一种新译名:圣骑士。相比武士,骑士一词对于大众来说形象更清晰,也更容易接受。但是问题是,已经作为PALADIN代名词的12护卫,并不全是那些坐在马上挥舞宝剑的骑士,12人中还包括了大主教托宾(Turpin)和魔法师马拉吉吉(Malagigi),两者形象显然和骑士相差甚远,只有将骑士概念放到广义概念才可以勉强包含。

关于PALADIN看到这里,自己突然想到了FE。系谱中的12圣战士同样以一种传说般的形象反抗暴君,是人们眼中的英雄,那么圣战士这个对于他们的统称,又是如何一种事物?如果和罗兰之歌结合起来考虑,我发现,这种职业,恰恰类似PALADIN,也就是说,12圣战士,对应的就是罗兰之歌中的12PALADIN。罗兰之歌写的是查理大帝和异教徒的战争,12PALADIN有各自的身份,团结在查理大帝周围捍卫基督教,系谱中写的是圣战士和邪教罗普特的斗争,12圣战士,同样来自各种职业,只是为了共同的信念而战斗,圣战士这样的形象,恰恰类似于罗兰之歌里对PALADIN的描述。我也在思考PALADIN这样一个词语应该翻译成什么,现在看来,“圣战士”真是一种最妥切的译名。
然后在看看系谱的12魔将。很有趣的是,罗兰之歌中同样有12位强大的战士站在异教徒一边,他们是基督教最可怕的敌人。一位朋友认为,这12人就是历史上黑骑士形象的源头,这里且不论黑骑士问题,我也在考虑如何用一个名称概括他们,但是自己最后发现,12魔将这样一个词汇又恰好完成了这个任务。就像异教徒被基督徒称为魔鬼,他们的守护者,用魔将来概括也真是恰到好处。罗兰之歌中同样强调了12魔将和12PALADIN之间的对立,12魔将和PALADIN们一一公平决斗,并在决斗中杀死了其中11位对手,(最后一位PALADIN就是查理的侄子罗兰),恰恰又对应于系谱中12魔将和12圣战士一一对立的事实。还有一点可以注意的是,罗兰之歌中关于12魔将并没有更多的描述,以致不少看过的朋友认为他们不过就是跑龙套,这对应到系谱中,12魔将基本上没有多少戏份的事实,又何尝不能理解为一种暗合?
以上,我得出结论,系谱剧情也同样糅合了罗兰之歌的要素,后者确实是一部公认的史诗,而前者关于12圣战士、12魔将的设定,也同样在拔高它的史诗感吧。

不成熟的意见,先请千里等人过目。

--------------------------------
可惜自己至今无缘阅读罗兰之歌,无法从人物具体形象和身份中指出12圣战士和12PALADIN的联系,下面另行列出自己收集的12PALADIN和12魔将姓名,仅供参考。
罗兰(Roland,意大利版),或称奥兰度(Orlando,法国版),查理曼大帝的远亲;
名声仅次于罗兰德的蒙特班(Montalban)的野蛮人李拿度(Rinaldo或朗拿特Renault),罗兰德的远亲;
大主教托宾(Turpin),仅次于梅林(Merlin)的魔法师
魔法师、妖人马拉吉吉(Malagigi)
被六仙女祝福的丹麦王子奥吉尔(Ogier)
不列坦尼国王(King of Brittany),所罗门
英格兰美男子艾斯佗弗(Astolpho)
那墨(Namo或那密Nami),法华利亚公爵(Duke of Favaria)
撒克森人斐兰巴拉斯(Fierambras或Ferumbras)
森林之塔的领主,最伟大的骑士之一,弗罗雷斯马特(Florismart)
罗兰特从小玩到大的朋友,奥利弗(Oliver)
背叛者加尼隆(Ganelon或盖恩Gan)
一共12位PALADIN,加查理曼本人(Charlesmagne或称Charles,magne在拉丁语中意为伟大),总共13人。

撒拉戈撒国王马西勒(他是头领,对应查理曼的老家伙……)
马西勒的侄子艾尔罗特(这个……罗兰是查理曼的侄子……)
马西勒的弟弟瓦尔萨龙
柏柏尔人科尔撒伯里国王
伯里冈的马尔普里米
巴拉伯尔的酋长艾米尔
莫里亚的阿马苏
多特罗斯的托基伯爵
瓦尔泰勒的艾斯克勒米
异教徒艾斯度尔冈及其战友艾斯特拉马林
塞维利亚的马加里
莫尼格的切尔奴伯
一共12位魔将,如果加马西勒本人也是13个。 [/B][/QUOTE]奴婢惭愧,西方历史相关的知识一向是奴家的短肋,因为这不是我所关注的焦点所在。见先生文中旁征博引,甚是辛劳。霎时也是五味俱在不知真味了。

奴婢觉得,Paladin一词,其原典的形象早已被一众伪欧式的东方奇幻小说给糟贱了。借用着西方的传统名词,塑造的却是一列列型嚣其上的偶像。坚忍、美德、修养尽被奔洒、无羁、艳浪偷换。瞧瞧那成山的日本与台湾的仿西欧背景游戏与小说吧,Paladin这个职业倒似了一群廉价的木偶,看不着光辉。

奴婢自问,这样好吗?呀,看一车云云之文,怕不是为了个人道德思维上的增进?有多玄幻之物,勿作了教科书来睹。至茶余饭后、“三上”之间一览,与页里众梦同醉一场,陶陶然也不改其乐。又谓顾转间,悟出那么些能动摇脑里的世界观人生观价值观,那类覆转乾坤之想,窃虑先生强烈的批判主义精神可曾是受了这些的不作为?

奴婢深知,吾如上之言,已落了个大笑话。此地本非余应居之所,前帖只是为了那个“只”咬文嚼字了下,念此既非主题讨论区,便顺手一回,却无深意。奴家并无甚牵涉骑士文化的讨论意思。只因对于游戏及其他各类公认文艺作品类型里的所知所闻能否助奴家完善自身的人格与道德才是在下的醉红之意,即单就史而言,奴家的兴趣也不在此范畴内。

先生的“指教”一词实是折煞了奴婢。奴家研究OB系列过程中,浩浩的伦理质问便已是够奴家左右思源的了。时而曾觉力难从心,因有近日曾露的纳贤之意,想来先生也已探得些什么。概而言之,奴家所希望和冀能挽留的,只是无限的可能性了。

[42 楼] | Posted:2003-07-04 10:06| 顶端
B*Paladin


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


奴婢来奴婢去的,看得别人发毛。
说paladin一词是否被曲解,其实也有余地。我也和他人讨论到过他们的形象问题,文艺人物本来就不是一寸报名照,为何一定要拘泥于原型?

当然,如果能对原人物的内涵加以深刻的思考,得出的新形象,普通读者又有什么资格去否定?只是,在paladin上开导我的朋友也已直言不讳:现在的paladin形象,糟粕的实在太多。

不过似乎有一点点小小的建议:诚然完善自身的人格与道德是读书人的一大目标,但是不要忘记当今时代各种道德观念的激烈冲荡,如想跳出凡人眼光看个清楚,恐怕须更广泛地观察一番,一个ob爱好者妄称苦心研究数年,他对OB的理解,又怎会仅出自游戏本身一处?

我不知道哪一个道德体系是真正前进的,因此我更需要了解更多的道德观念。

同样随手一回,我也给自己惹了点麻烦,不过总算促成自己把数月来的积累整理成文,另外又与人交流一番,也不算憾事了。

也许如阁下所言,OB早生10年,这里又是另一番景象了吧。

[43 楼] | Posted:2003-07-04 15:50| 顶端
死神的佣兵零式翼



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 7542
精华: 0
发帖: 381
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 34973 HHB
注册时间:2003-05-30
最后登陆:2004-07-20
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


高手真多啊,自愧不如,
[44 楼] | Posted:2003-07-04 17:08| 顶端
monkeyking



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 240
精华: 0
发帖: 319
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 21220 HHB
注册时间:2002-11-29
最后登陆:2012-11-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 B*Paladin 发表
[B]本来自己确实想全面收集并整理一下系谱的背景来源,正好最近又对paladin一词有点感受,现在只能先说一点感性为主的东西,请千里不啬指教。

回到97年HEROESII发售,由于这部作品,自己对奇幻产生了一点兴趣,并有幸看到朱学恒前辈一篇讨论某个单词译名的文章,以当时自己的水平,当然记不住多少内容,只留下了结论:PALADIN这个词语,应当翻译为圣武士而不是游侠。
随后自己对历史和奇幻,始终保持了一定的距离,所幸在数年内,关于PALADIN这个词语,仍然保持了缓慢的认识积累。
今年以来,自己和他人在网上关于骑士一词多次发生论战,在论战中积累了不少知识,同时也激发了学习的兴趣,随后阅读了不少历史、奇幻及文学材料,对PALADIN一词有了比较充分的理解。
PALADIN一词出自文艺,历史从没有人成为真正的PALADIN,其人物原型,公认的说法为9世纪的查理曼大帝和其12护卫。查理曼大帝一生南征北战,统一了大半个西欧,并且为文明前进作出了巨大贡献,被人们称为伟人,他的事迹经过加工,最终在12世纪出现了一部史诗巨作《罗兰之歌》。这部作品恐怕是最早用到PALADIN这个词语的(当然还是法语版),并且通过它,人们眼中开始出现了一种PALADIN的形象。

问题是PALADIN一词应该如何翻译?国内较早的译名称其为游侠,主张者梁实秋前辈认为:“侠”的称号,可以确切地概括PALADIN正义而高大的形象,同时又不失通俗。
但是朱学恒等奇幻爱好者认为,PALADIN一词带有强烈的帝王色彩和宗教色彩,作为宫殿的神圣守卫者(PALADIN一词与宫殿PALACE也有千丝万缕的联系),作为基督教的守卫者,“圣”字对于他们是当之无愧。孟子说“大而化之谓之圣。”,词典上“圣”的解释包括“帝王的”之意,因此认为应当翻译为圣武士更能忠实反映PALADIN的具体内涵。
译名之争本无定论,当“圣武士”一词取代了“游侠”后,很快国内对于PALADIN,又开始流行了一种新译名:圣骑士。相比武士,骑士一词对于大众来说形象更清晰,也更容易接受。但是问题是,已经作为PALADIN代名词的12护卫,并不全是那些坐在马上挥舞宝剑的骑士,12人中还包括了大主教托宾(Turpin)和魔法师马拉吉吉(Malagigi),两者形象显然和骑士相差甚远,只有将骑士概念放到广义范畴才可以勉强包含。

关于PALADIN看到这里,自己突然想到了FE。系谱中的12圣战士同样以一种传说般的形象反抗暴君,是人们眼中的英雄,那么圣战士这个对于他们的统称,又是如何一种事物?如果和罗兰之歌结合起来考虑,我发现,这种职业,恰恰类似PALADIN,也就是说,12圣战士,对应的就是罗兰之歌中的12PALADIN。罗兰之歌写的是查理大帝和异教徒的战争,12PALADIN有各自的身份,团结在查理大帝周围捍卫基督教,系谱中写的是圣战士和邪教罗普特的斗争,12圣战士,同样来自各种职业,只是为了共同的信念而战斗,圣战士这样的形象,恰恰类似于罗兰之歌里对PALADIN的描述。我也在思考PALADIN这样一个词语应该翻译成什么,现在看来,“圣战士”真是一种最妥切的译名。
然后再看看系谱的12魔将。很有趣的是,罗兰之歌中同样有12位强大的战士站在异教徒一边,他们是基督教最可怕的敌人。一位朋友认为,这12人就是历史上黑骑士形象的源头,这里且不论黑骑士问题,我也在考虑如何用一个名称概括他们,但是自己最后发现,12魔将这样一个词汇又恰好完成了这个任务。就像异教徒被基督徒称为魔鬼,他们的守护者,用魔将来概括也真是恰到好处。罗兰之歌中同样强调了12魔将和12PALADIN之间的对立,12魔将和PALADIN们一一公平决斗,并在决斗中杀死了其中11位对手,(最后一位PALADIN就是查理的侄子罗兰),恰恰又对应于系谱中12魔将和12圣战士一一对立的事实。还有一点可以注意的是,罗兰之歌中关于12魔将并没有更多的描述,以致不少看过的朋友认为他们不过就是跑龙套,这对应到系谱中,12魔将基本上没有多少戏份的事实,又何尝不能理解为一种暗合?
以上,我得出结论,系谱剧情也同样糅合了罗兰之歌的要素,后者确实是一部公认的史诗,而前者关于12圣战士、12魔将的设定,也同样在拔高它的史诗感吧。

不成熟的意见,先请千里等人过目。

--------------------------------
可惜自己至今无缘阅读罗兰之歌,无法从人物具体形象和身份中指出12圣战士和12PALADIN的联系,下面另行列出自己收集的12PALADIN和12魔将姓名,仅供参考。
罗兰(Roland,意大利版),或称奥兰度(Orlando,法国版),查理曼大帝的远亲;
名声仅次于罗兰德的蒙特班(Montalban)的野蛮人李拿度(Rinaldo或朗拿特Renault),罗兰德的远亲;
大主教托宾(Turpin),仅次于梅林(Merlin)的魔法师
魔法师、妖人马拉吉吉(Malagigi)
被六仙女祝福的丹麦王子奥吉尔(Ogier)
不列坦尼国王(King of Brittany),所罗门
英格兰美男子艾斯佗弗(Astolpho)
那墨(Namo或那密Nami),法华利亚公爵(Duke of Favaria)
撒克森人斐兰巴拉斯(Fierambras或Ferumbras)
森林之塔的领主,最伟大的骑士之一,弗罗雷斯马特(Florismart)
罗兰特从小玩到大的朋友,奥利弗(Oliver)
背叛者加尼隆(Ganelon或盖恩Gan)
一共12位PALADIN,加查理曼本人(Charlesmagne或称Charles,magne在拉丁语中意为伟大),总共13人。

撒拉戈撒国王马西勒(他是头领,对应查理曼的老家伙……)
马西勒的侄子艾尔罗特(这个……罗兰是查理曼的侄子……)
马西勒的弟弟瓦尔萨龙
柏柏尔人科尔撒伯里国王
伯里冈的马尔普里米
巴拉伯尔的酋长艾米尔
莫里亚的阿马苏
多特罗斯的托基伯爵
瓦尔泰勒的艾斯克勒米
异教徒艾斯度尔冈及其战友艾斯特拉马林
塞维利亚的马加里
莫尼格的切尔奴伯
一共12位魔将,如果加马西勒本人也是13个。 [/B][/QUOTE]这篇回帖发这里太浪费了


PS:我对于其实文学没什么研究,不过对于早期基督教传播史很感兴趣(或者说对于处于上升期的宗教都有兴趣吧),也看过一些相关书籍。

有机会的话,下次想和B*Paladin讨论讨论基督教相关的东西。不知可否。(当然,最快也得是汉化完成以后了吧……)

[45 楼] | Posted:2003-07-04 17:09| 顶端
冰蓝的海



该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 237
精华: 9
发帖: 601
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 128623 HHB
注册时间:2002-11-29
最后登陆:2004-07-29
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


日本的奇幻题材本来就是从欧美的奇幻体系中“抄袭”了大量的东西,因为本来就是借鉴那里的背景。
而日本人之所以喜欢用这个,很重要的一个原因是,虽然西方中世纪被人们真正了解的少,但是王子、骑士、公主这些来自西方中世纪的要素却有广泛的影响力。如果将火焰的内容换成日本战国背景或者中国武侠背景,恐怕销路就要打不少折扣。

日本人的特点就好象是裁缝,他们不吐丝、不种麻,甚至经常不织布,但是他们却将这些东西用他们的精神重新裁剪成日本式的衣服。
“抄袭”实在是很无聊的说法,因为日本人为什么就一定要构造一个彻头彻尾的、所有要素都是原创的奇幻世界呢?说这叫“抄袭”,那我也只能说,西方人创造出来的奇幻世界大概是为了让人们抛弃这些东西。

[46 楼] | Posted:2003-07-04 17:23| 顶端
B*Paladin


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


谈基督徒就免了,自己本来就只能凑合,最近又没有学习过。根本算不上擅长,哪里谈得上相互探讨的水准,还不如直接多看点书实在。

不过要说浪费,更多的在辩论中闪出的火花一瞬即逝而后人无法得见,而这里不过是一个感性为主,掺点知识的文章,哪个更算浪费?

[47 楼] | Posted:2003-07-04 18:09| 顶端
雷文·菲鲁赛迪

头衔:清苦书生·咸湿大帝清苦书生·咸湿大帝
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 62
精华: 35
发帖: 4365
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 72205 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2009-08-11
艾雷布的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)朱红之钻(I)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


对于Paladin的了解,怕是在大多数人心目中还是身披铁片铜盖,头顶脸盆煤炉,手里拿着旗杆,跨下骑着老马的电影电视里出现的形象吧?

仅仅从书本或是帖子里描述Paladin的形象,确实不如电影电视或者游戏中表现的那么直观和具有代表性,虽然现在在那些上面所表现的很多东西都是属于杜撰或是混淆时代的产物……

个人最喜欢的骑士文学——同时也是反骑士文学——《堂吉科德》


庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:条鱼出游从容,是鱼之乐也,惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。庄子曰:请循其本,子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
[48 楼] | Posted:2003-07-05 08:14| 顶端
strike2003



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 3459
精华: 0
发帖: 1189
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33447 HHB
注册时间:2003-04-28
最后登陆:2005-01-30
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


关于圣堂骑士,史实中是不是跟耶路撒冷犹太国有关?
[49 楼] | Posted:2003-07-05 08:18| 顶端
B*Paladin


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 雷文·菲鲁赛迪 发表
[B]对于Paladin的了解,怕是在大多数人心目中还是身披铁片铜盖,头顶脸盆煤炉,手里拿着旗杆,跨下骑着老马的电影电视里出现的形象吧?

仅仅从书本或是帖子里描述Paladin的形象,确实不如电影电视或者游戏中表现的那么直观和具有代表性,虽然现在在那些上面所表现的很多东西都是属于杜撰或是混淆时代的产物……

个人最喜欢的骑士文学——同时也是反骑士文学——《堂吉科德》 [/B][/QUOTE]骑士文学当然有它的时代局限性,不过要是拿塞万提斯的东西来看待整个骑士文学也未免太不严谨了点。

至于PALADIN的形象问题,这是因为雷文相关感受太少,在奇幻界里关于PALADIN同样有争议和赏析的余地,但是绝对不如雷文所想那么简单。

当然还要感谢国内的教育意识,反封建反到“黑暗的中世纪”,然后反到“愚蠢的骑士时代”,国外对于这部作品,看法恐怕和国内有一些微妙的差异。

圣堂骑士和圣骑士是两个事物,前者确实是和十字军有很大联系。本来认为是不应该搞混的东西,不过我今天还在一篇颇有长度的文章里也看到这个错误,可能确实网上也有误导的源头在。

[50 楼] | Posted:2003-07-05 17:01| 顶端
百人斩



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 5700
精华: 0
发帖: 168
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32700 HHB
注册时间:2003-05-09
最后登陆:2007-08-14
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


跑题跑的一塌糊涂,要不要我叫辆拖拉机把你们拉回去?
[51 楼] | Posted:2003-07-05 17:57| 顶端
B*Paladin


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


随意,反正原题无讨论价值。
就此结束也不错

[52 楼] | Posted:2003-07-05 19:20| 顶端
小渡



头衔:白银圣骑士白银圣骑士
该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 5210
精华: 0
发帖: 65
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 17791 HHB
注册时间:2003-05-05
最后登陆:2012-03-30
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 cpj 发表
[B]玩了TRS再说这句话[/B][/QUOTE]玩过了啊?很好吗?还可以,与圣战相比,画面的华丽不及、战斗的流畅与协调不足,地图画面战斗的精细度不够,特技的话只是把圣战的换个名,圣战也是亏了横井军平的指导才有此成就吧


喜欢是一种简单的心情
[53 楼] | Posted:2003-07-05 19:24| 顶端
雷文·菲鲁赛迪

头衔:清苦书生·咸湿大帝清苦书生·咸湿大帝
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 62
精华: 35
发帖: 4365
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 72205 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2009-08-11
艾雷布的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)朱红之钻(I)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


喂~~~~~不要搞错,在大多数人心目中还是身披铁片铜盖,头顶脸盆煤炉,手里拿着旗杆,跨下骑着老马的电影电视里出现的形象可不是我心目中骑士的形象。我只是在说一种现象。不要臆断好不好?

我最喜欢《唐吉科德》难道就等于说不喜欢其他骑士文学了?


庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:条鱼出游从容,是鱼之乐也,惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。庄子曰:请循其本,子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
[54 楼] | Posted:2003-07-07 09:32| 顶端
蛊魅瞳

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 6140
精华: 0
发帖: 568
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19106 HHB
注册时间:2003-05-13
最后登陆:2009-02-28
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 Mars 发表
[B]以中国现行的教育体制,即使出现游戏专业,毕业出来的是否能堪大用也是个问题 [/B][/QUOTE]严重同意一下~~

先下的教育制度严重禁锢了国人的思想
看看现在的一遍遍改编的金庸的武侠剧
看看做的那几个动画片……
在看看一堆武侠的游戏……

都不知道他们长个大脑是干吗的!


另外~~故事里有神话,宗教等内容不能叫做抄袭!
这些都是人类的共有财产

[55 楼] | Posted:2003-07-07 09:53| 顶端
雷文·菲鲁赛迪

头衔:清苦书生·咸湿大帝清苦书生·咸湿大帝
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 62
精华: 35
发帖: 4365
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 72205 HHB
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2009-08-11
艾雷布的圣骑士(II)游戏王国的浪人(I)朱红之钻(I)图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


民族性只能用民族题材,民族绘制法。这是现今文化行业的重要误区之一。也成为一些打造勒舍者的遮羞布与保护伞。

庄子与惠子游于濠梁之上,庄子曰:条鱼出游从容,是鱼之乐也,惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。庄子曰:请循其本,子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
[56 楼] | Posted:2003-07-07 11:27| 顶端
B*Paladin


该用户目前不在线
级别:
编号:
精华:
发帖:
威望: ☆ 点
配偶:
火 花 币: ☆ HHB
注册时间:☆
最后登陆:☆
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 雷文·菲鲁赛迪 发表
[B]喂~~~~~不要搞错,在大多数人心目中还是身披铁片铜盖,头顶脸盆煤炉,手里拿着旗杆,跨下骑着老马的电影电视里出现的形象可不是我心目中骑士的形象。我只是在说一种现象。不要臆断好不好?

我最喜欢《唐吉科德》难道就等于说不喜欢其他骑士文学了? [/B][/QUOTE]一般的人根本不知道paladin,要是说到圣骑士,倒马上俨然可以说得头头是道,弄不好相互之间还会来点冲撞。

至于骑士的形象么,国内一般来说虽然了解有限,但也不至于在人们的认识中被歪曲到那么夸张。

喜欢哪些作品随便你,不过要客观认识一个事物,必须懂得控制自己的主观喜爱。

[57 楼] | Posted:2003-07-07 19:31| 顶端
<<  1   2   3  >>  Pages: ( 3 total )

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us