» 您尚未
登录
注册
|
社区银行
|
社区婚姻
|
社区成就
|
帮助
|
社区
|
无图版
火花天龙剑
->
火炎之纹章
->
关于FE DS的人物、地名、物品译名
快速跳至
◆-事务区
|- 投诉专区
|- 火炎之纹章
|- 火花学园
|- 精华区
|- 皇家骑士团
|- 梦幻模拟战
|- 永远的传说
|- 创意的永无乡(IF 作品区)
◆-会员区
|- 游戏专区
|- 网游讨论区
|- 原创&同人交流区
|- 动漫影音
|- 外语学园
|- 文学区
|- FEB讨论专区
|- 历史与虚幻
|- 咖啡馆
|- 水潭
|- 火花活动区
XML
RSS 2.0
WAP
<<
1
2
3
>>
Pages: ( 3 total )
本页主题:
关于FE DS的人物、地名、物品译名
加为IE收藏
|
收藏主题
|
上一主题
|
下一主题
ct
级别:
禁止发言
编号:
15
精华:
8
发帖:
5615
威望:
20 点
配偶:
单身
火 花 币:
31 HHB
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2019-02-06
关于FE DS的人物、地名、物品译名
国内的译名一直比较混乱,什么样的名字都有。
因此借这次FE1的重制版的推出,站内的FE DS版的攻略或将来可能出现的译名,全部统一按照完全事典的来。
只不过,有几个名字需要和大家商量一下,代表人物就是小红小绿的名字
到底是卡因、阿贝尔好,还是按照圣经翻译成该隐、亚伯好?
欢迎大家提意见。
其他人物、地名译名,也是如此,会尽量按照神话、圣经等已有名来统一。有书的人,欢迎列出人物、地名、物品译名。以便讨论
http://hexun.com/ctbgg/default.html
[楼 主]
|
Posted:
2008-08-05 00:08|
顶端
失落的勇者
感谢你们,花江夏树&东山奈央
级别:
火花会员
编号:
26707
精华:
21
发帖:
7318
威望:
128 点
配偶:
单身
火 花 币:
167 HHB
注册时间:2004-10-12
最后登陆:2021-03-08
个人觉得卡因、阿贝尔吧
毕竟这么多年来已经习惯这么叫了,而且释典上也是这么叫的
[1 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:06|
顶端
ct
级别:
禁止发言
编号:
15
精华:
8
发帖:
5615
威望:
20 点
配偶:
单身
火 花 币:
31 HHB
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2019-02-06
据说当初事典上用卡因等名字,
好像是因为直接照搬圣经的感觉很怪异。
我也只是参与了制作,最后谁定的忘了。。。好像是编辑们吧
不过这次既然要做到大陆统一,那么沿用圣经的也没有关系
总之大家讨论吧,先出门去,回来再说~~
http://hexun.com/ctbgg/default.html
[2 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:09|
顶端
梵天净音
级别:
管理员
编号:
55086
精华:
0
发帖:
9965
威望:
0 点
配偶:
花喃
火 花 币:
43 HHB
组织纹章:
所属组织:
雅迪联萌
组织头衔:
节操组组长
注册时间:2006-06-03
最后登陆:2020-04-08
下面是引用ct于2008-08-03 13:04发表的关于FE DS的人物、地名、物品译名:
有书的人,欢迎列出人物、地名、物品译名。以便讨论
CT大你指的书是圣经还是什么?
[3 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:09|
顶端
ct
级别:
禁止发言
编号:
15
精华:
8
发帖:
5615
威望:
20 点
配偶:
单身
火 花 币:
31 HHB
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2019-02-06
完全事典
http://hexun.com/ctbgg/default.html
[4 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:10|
顶端
桂木弥生
我永远喜欢老干妈
级别:
站务议员
编号:
5
精华:
198
发帖:
43732
威望:
20 点
配偶:
千里孤坟
火 花 币:
61330 HHB
组织纹章:
所属组织:
科莉娅圣教
组织头衔:
至高的圣神
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-05-27
事典啊
老干妈LOVE
[5 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:10|
顶端
夜想月雫
Pretender
级别:
火花会员
编号:
39966
精华:
0
发帖:
10029
威望:
0 点
配偶:
涙華
火 花 币:
2 HHB
注册时间:2005-06-18
最后登陆:2024-05-02
该隐亚伯,既然是有出处的名字,当然要用通俗且著名的译名
[6 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:10|
顶端
赫萝
終っだ
级别:
火花会员
编号:
85296
精华:
0
发帖:
1239
威望:
0 点
配偶:
劳伦斯
火 花 币:
11975 HHB
注册时间:2007-11-28
最后登陆:2012-03-23
咱倾向该隐和亚伯
[7 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:11|
顶端
罗法尔王
Rebirth
级别:
火花会员
编号:
41214
精华:
7
发帖:
2719
威望:
52 点
配偶:
单身
火 花 币:
10243 HHB
注册时间:2005-07-12
最后登陆:2020-06-26
卡因 阿贝尔
习惯了, 有感情了
[8 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:22|
顶端
玛丽安布鲁顿
Mary-Appleton
级别:
火花会员
编号:
89995
精华:
0
发帖:
1152
威望:
0 点
配偶:
单身
火 花 币:
8218 HHB
注册时间:2008-06-24
最后登陆:2017-06-22
倾向卡因、阿贝尔等,习惯了。
メアリー・アプルトン。
他人と打ち解けることが好きではないらしく、ほとんど口を利くことがない。しかし周囲の暖かい働きかけに、ごくたまにではあるが笑顔を見せるようになり、その笑顔はとても可愛らしいという。
[9 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:27|
顶端
遥远之苍
级别:
火花会员
编号:
22757
精华:
0
发帖:
186
威望:
0 点
配偶:
单身
火 花 币:
4332 HHB
注册时间:2004-08-18
最后登陆:2017-04-22
卡因吧,该隐的话感觉很怪异
cain在D2里也是翻译做凯恩了,也没什么人有异议说一定要翻做该隐
[10 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:37|
顶端
夜想月雫
Pretender
级别:
火花会员
编号:
39966
精华:
0
发帖:
10029
威望:
0 点
配偶:
涙華
火 花 币:
2 HHB
注册时间:2005-06-18
最后登陆:2024-05-02
下面是引用遥远之苍于2008-08-03 13:37发表的:
卡因吧,该隐的话感觉很怪异
cain在D2里也是翻译做凯恩了,也没什么人有异议说一定要翻做该隐
要说大菠萝2里可没有亚伯
单个出现的话要怎么翻都没大问题,这一对一起出现即可说明这是有出处且的确有借鉴
[11 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:43|
顶端
Mars
级别:
火花会员
编号:
6899
精华:
4
发帖:
7316
威望:
10 点
配偶:
单身
火 花 币:
27277 HHB
注册时间:2003-05-21
最后登陆:2022-09-06
该隐、亚伯,主角带着这么一对会不会很囧
[12 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:45|
顶端
梵天净音
级别:
管理员
编号:
55086
精华:
0
发帖:
9965
威望:
0 点
配偶:
花喃
火 花 币:
43 HHB
组织纹章:
所属组织:
雅迪联萌
组织头衔:
节操组组长
注册时间:2006-06-03
最后登陆:2020-04-08
完全事典1上的部分人名 物品名 翻译
马尔斯
艾丽丝
希达
密涅瓦
哈丁
尼娜
梅迪乌斯
加尼弗
加托
琪琪
西玛
基奥
卡缪
劳伦斯
尤米娜
尤贝罗
一些比较特殊的物品名
奇迹之剑
法尔西昂
淑女之剑
剑士杀手
斩龙剑
破甲剑
大师之剑
恶魔之剑
雷剑
格拉迪乌斯
巴尔迪亚
巨弩
投石车
闪电车
火弹
炸弹
魔法
星光
风之刃
圣光
火焰
圣光
烈火
雷电
暴雷
利刃
雷光
火山
吸星术
陨石
暗毒
恶灵
针虫
杖
欧姆
救援
锻造
活力
重生
回复
治愈
支援
魔法盾
沉默
再动
传送
开锁
魔女
盗贼
光,大地,命,星,暗之珠
星之宝瓶,双鱼,白羊,金牛,双子,巨蟹,狮子,室女,天枰,天蝎,人马,摩羯座
火,神,飞,冰,魔龙石
炎之纹章
封印之盾
转职
骑士勋章
飞龙之鞭
勇者之证
祭司的指轮
猎户座之箭
盗贼之钥
艾奥特之盾
银卡
会员卡
门钥匙
吊桥钥匙
宝箱钥匙
力量指轮
速度指轮
龙之盾
秘传之书
天使之衣
指南书
女神像
长靴
除魔符
[13 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:46|
顶端
梵天净音
级别:
管理员
编号:
55086
精华:
0
发帖:
9965
威望:
0 点
配偶:
花喃
火 花 币:
43 HHB
组织纹章:
所属组织:
雅迪联萌
组织头衔:
节操组组长
注册时间:2006-06-03
最后登陆:2020-04-08
给一些没有事典或者懒得翻事典的人的一些参考
如果有需要我还可以把事典2的人名和一些地名打出来
[14 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:48|
顶端
路人甲
级别:
站务议员
编号:
1243
精华:
5
发帖:
9280
威望:
10 点
配偶:
单身
火 花 币:
83080 HHB
注册时间:2002-12-31
最后登陆:2022-03-11
谢过LS的好人
蜀地由来多冷雨,川边自古漫寒烟。
[15 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:52|
顶端
遥远之苍
级别:
火花会员
编号:
22757
精华:
0
发帖:
186
威望:
0 点
配偶:
单身
火 花 币:
4332 HHB
注册时间:2004-08-18
最后登陆:2017-04-22
是有出处和借鉴没错,但不一定要按照圣经的习惯译名来翻译
这其实是翻译习惯的问题----某代里出现个叫Huxley的人物,是不是也要叫做赫胥黎呢?
[16 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:52|
顶端
夜想月雫
Pretender
级别:
火花会员
编号:
39966
精华:
0
发帖:
10029
威望:
0 点
配偶:
涙華
火 花 币:
2 HHB
注册时间:2005-06-18
最后登陆:2024-05-02
嘛……你们觉得这种属于故意“打码”的效果更习惯我也没办法,毕竟我是作为没有玩过这作的人来参与讨论的[满脸黑线]
[17 楼]
|
Posted:
2008-08-03 13:56|
顶端
路人甲
级别:
站务议员
编号:
1243
精华:
5
发帖:
9280
威望:
10 点
配偶:
单身
火 花 币:
83080 HHB
注册时间:2002-12-31
最后登陆:2022-03-11
因为FE ID取名中文:卡因 的 在好几个论坛也都是见到的 包括这里
蜀地由来多冷雨,川边自古漫寒烟。
[18 楼]
|
Posted:
2008-08-03 14:01|
顶端
Luigi
New Super Luigi U
级别:
禁止发言
编号:
19528
精华:
1
发帖:
2452
威望:
8 点
配偶:
单身
火 花 币:
8989 HHB
注册时间:2004-06-17
最后登陆:2018-11-02
翻譯這種東西說真的只要大致對、唸得順就好
不必太過拘泥
舉個例子
SRWOG的原創角色Z+,英文是寫成SANGER
照理講應該是翻成桑格或是山格之類才是常用英文男性用名翻譯法
可是.....貌似SRW玩家都沒這樣用XD
CN玩家是用曾加等居多,TW玩家則是用傑卡等居多
[19 楼]
|
Posted:
2008-08-03 14:22|
顶端
<<
1
2
3
>>
Pages: ( 3 total )
快速跳至
◆-事务区
|- 投诉专区
|- 火炎之纹章
|- 火花学园
|- 精华区
|- 皇家骑士团
|- 梦幻模拟战
|- 永远的传说
|- 创意的永无乡(IF 作品区)
◆-会员区
|- 游戏专区
|- 网游讨论区
|- 原创&同人交流区
|- 动漫影音
|- 外语学园
|- 文学区
|- FEB讨论专区
|- 历史与虚幻
|- 咖啡馆
|- 水潭
|- 火花活动区
火花天龙剑
->
火炎之纹章
Powered by
PHPWind
v3.0.1
Code © 2003-05
PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled
You can
contact us