» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 再发一次求教帖:我想你。日语怎么说啊??
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<   1   2  >>  Pages: ( 2 total )
本页主题: 再发一次求教帖:我想你。日语怎么说啊?? 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
再发一次求教帖:我想你。日语怎么说啊??

上次就回答了我爱你,这次求大家回答“我想你”

固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[楼 主] | Posted:2005-12-27 12:28| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


大家帮个忙啊!!

固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[1 楼] | Posted:2005-12-28 11:55| 顶端
souskyseagal

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 46214
精华: 1
发帖: 4167
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 0 HHB
注册时间:2005-11-11
最后登陆:2019-08-09
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我想你这个说法在日语中存在么 一一
[2 楼] | Posted:2005-12-28 12:16| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


晕,日语中难道只有“我爱你”,没有“我想你”吗?这个问题倒很严重啊!难道他们只有爱,没有思念的说!!郁闷ING

固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[3 楼] | Posted:2005-12-28 12:38| 顶端
solidstone



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 47270
精华: 0
发帖: 6
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 31897 HHB
注册时间:2005-12-10
最后登陆:2006-01-26
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


君に会いたい
应该是这个吧

[4 楼] | Posted:2005-12-29 10:59| 顶端
souskyseagal

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 46214
精华: 1
发帖: 4167
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 0 HHB
注册时间:2005-11-11
最后登陆:2019-08-09
朱红之钻(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


那是“我想和你见面”哎
[5 楼] | Posted:2005-12-29 13:06| 顶端
shikuma066

头衔:リィンリィン
该用户目前不在线
级别: 论坛版主
编号: 33331
精华: 6
发帖: 13128
威望: 25 点
配偶: 爪子雪
火 花 币: 64388 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 座天使
注册时间:2005-02-28
最后登陆:2021-05-25
冥界死徒(I)海蓝之钻(II)ブリリアント!
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


オレはオマエを想っている

直接翻译

不然用思念的话


オレはオマエを懐かしむ

[6 楼] | Posted:2005-12-29 17:51| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


オレはオマエを懐かしむ
还是这句比较好吧!
再问一下6楼那位的个性签名是什么意思啊??


固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[7 楼] | Posted:2005-12-30 19:06| 顶端
shikuma066

头衔:リィンリィン
该用户目前不在线
级别: 论坛版主
编号: 33331
精华: 6
发帖: 13128
威望: 25 点
配偶: 爪子雪
火 花 币: 64388 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 座天使
注册时间:2005-02-28
最后登陆:2021-05-25
冥界死徒(I)海蓝之钻(II)ブリリアント!
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用水甫龙于2005-12-30 19:06发表的:
オレはオマエを懐かしむ
还是这句比较好吧!
再问一下6楼那位的个性签名是什幺意思啊??


那是藤村操的辞世文(遗书)

翻译是...

悠悠天壤 辽辽古今 五尺之躯想不到如此大学问
贺瑞修之哲学值多少权威
万有之真相 一言以蔽之 即”不可解”
怀抱胸中之恨 烦闷 最後选择一死
既已站在岩上 胸中了无不安
第一次了解到 最大的悲观竟等於最大的乐观

p.s 嗯...最好是将オレ改ボクorわたし、 オマエ改あなたorキミ

比较有礼

[8 楼] | Posted:2005-12-30 20:24| 顶端
yulin0414



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 2086
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32780 HHB
注册时间:2003-02-12
最后登陆:2020-02-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


思い遣る  遠く隔たっている人や物事を思う
思慕する  恋しく思う    

[9 楼] | Posted:2005-12-30 21:06| 顶端
squall8112



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 31604
精华: 0
发帖: 12
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 25664 HHB
注册时间:2005-01-22
最后登陆:2013-04-27
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


ミス ユ-

Blog
[10 楼] | Posted:2006-01-04 12:52| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


10楼那位的我懂是MISS YOU吧!呵呵,是外来语啊!

固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[11 楼] | Posted:2006-01-05 11:42| 顶端
squall8112



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 31604
精华: 0
发帖: 12
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 25664 HHB
注册时间:2005-01-22
最后登陆:2013-04-27
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


其实我也不知道有没有这样的说法,哈

要是直译的话我可能会说 お前のことを何時も想ってるんさ


Blog
[12 楼] | Posted:2006-01-05 17:02| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


お前のことを何時も想ってるんさ
何意??


固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[13 楼] | Posted:2006-01-06 18:51| 顶端
米达麦亚

头衔:替乔安打杂的替乔安打杂的
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 5961
精华: 0
发帖: 338
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 12959 HHB
组织纹章:
所属组织: 科莉娅圣教
组织头衔: 圣骑士
注册时间:2003-05-11
最后登陆:2015-08-02
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


楼主的这个问题,真是不知道怎么回答啊。我想可能是きみのことを愛しく思う 

テレサとクレア 白い翼を持つ双子の女神がクレイモアじゃなくて女神の笑顔を僕の心に刻んでる。原來簽名一直超標,給大家添麻煩了orz
[14 楼] | Posted:2006-01-06 22:01| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


きみのことを愛しく思う
这句的意思我猜是:   我对你爱的思念
お前のことを何時も想ってるんさ
这两句的意思真正是什么??


固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[15 楼] | Posted:2006-01-08 15:19| 顶端
aa_ren



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 7691
精华: 0
发帖: 136
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32863 HHB
注册时间:2003-06-01
最后登陆:2010-06-14
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


私はあなたが恋しいです
应该是这样说.至于为什么是恋しい ,我也不清楚,不过我看某些欧米电影的日文字幕中,对家人的思念是用恋しい 的

[16 楼] | Posted:2006-01-09 00:04| 顶端
くるみ



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 30063
精华: 2
发帖: 19890
威望: 5 点
配偶: 小YI
火 花 币: 32163 HHB
组织纹章:
所属组织: 雅迪联萌
组织头衔: 三岁段会长
注册时间:2004-12-17
最后登陆:2024-04-05
海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


--

会いたい。 間違いない

[17 楼] | Posted:2006-01-10 14:33| 顶端
月儿的镇魂歌



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 48619
精华: 0
发帖: 6
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 29899 HHB
注册时间:2006-01-09
最后登陆:2006-01-20
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


日语里是没有汉语中“我想你”的,“想”在日语里有“思う”和“たい”两种。前者是表认为什么;后者是想要什么。而“たい”是必须接动词的,所以真正意义的“我想你”在日语里是不存在的。
但常用不能忘记来带替“想”这个说法,君のことずっと忘れない 的用法比较多。

[18 楼] | Posted:2006-01-10 22:32| 顶端
水甫龙



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45216
精华: 0
发帖: 253
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32176 HHB
注册时间:2005-10-18
最后登陆:2006-11-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


原来这样啊。na ru ho do.

固定上网时间周二周四11am-12:45pm。真実はいつも一つ。
[19 楼] | Posted:2006-01-11 20:07| 顶端
<<   1   2  >>  Pages: ( 2 total )

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us