» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 恳求各位大大帮我翻译一下!
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 恳求各位大大帮我翻译一下! 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
冷绯羽



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 28967
精华: 0
发帖: 15
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 27683 HHB
注册时间:2004-11-20
最后登陆:2008-12-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
恳求各位大大帮我翻译一下!

“虽然‘再见’是个悲伤的词语,但分别的时刻终会来临;也许…会很难过,但谁也无法改变,所以,就让我们微笑着说‘再见’吧!”
想请各位大大帮忙用日语翻译一下这句,小弟我不胜感激,在此叩谢!

[楼 主] | Posted:2007-06-16 10:36| 顶端
森宮蒼乃

头衔:终于也走向完结了么?--终于也走向完结了么?--
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 79188
精华: 0
发帖: 409
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2013 HHB
注册时间:2007-05-02
最后登陆:2012-04-14
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


さよならという言葉は悲しいんだけど いつかきっと別れる時が来るのさ。
心が痛いかもしれないけど 誰でもそれを変えられない、 だから お互いに微笑んでさよならと言いましょう。


[1 楼] | Posted:2007-06-18 03:31| 顶端
冷绯羽



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 28967
精华: 0
发帖: 15
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 27683 HHB
注册时间:2004-11-20
最后登陆:2008-12-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


万分感谢楼上这位大大!!!!!!!!!!
[2 楼] | Posted:2007-06-23 10:45| 顶端
蒼井渚砂



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 51964
精华: 0
发帖: 159
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24086 HHB
注册时间:2006-03-28
最后登陆:2008-08-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


「さらば」とは悲しい言葉であるが、言わざることをえないときがいずれ来る。切なくなりかねないが、変えられる事ではない。したがって、笑顔で「さらば」を言うがよかろう。

期末了,写报告中毒-_-

[3 楼] | Posted:2007-06-27 12:19| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-20
最后登陆:2019-06-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: 恳求各位大大帮我翻译一下!

さよならという言葉は悲しいんだけど いつかきっと別れる時が来るのさ。
心が痛いかもしれないけど 誰でもそれを変えられない、 だから お互いに微笑んでさよならと言いましょう。

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[4 楼] | Posted:2019-02-20 10:34| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us