» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> [求助]几句话请大家帮忙看看有没有语法错误,谢谢~(已解决)
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: [求助]几句话请大家帮忙看看有没有语法错误,谢谢~(已解决) 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
[求助]几句话请大家帮忙看看有没有语法错误,谢谢~(已解决)

本人语法小白,只是借着自小接触动漫游戏所以还算对日语懂一点皮毛
这会想给自己整个个签,虽然只是简单几句话,但还是不懂有没有出错
所以想请各位帮忙看一下,有语法错误的话还请予以指正,谢谢大家了: )

“進めるなら、前に進むべきなんです。”
この言葉、確かにもらった。

顺便再一句,原创的成分就两个词而已,但是还是没有底哈,也请帮忙看一下
自嘲用的,明眼人应该一下就能看出原文的出处吧: )

俺だけは登り続ける。長い、長い坂道を。

谢谢了~


[ 此贴被蓝月之影在2008-12-20 00:17重新编辑 ]

[楼 主] | Posted:2008-12-15 14:47| 顶端
フェリ·ロス

头衔:不快だ不快だ
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 88449
精华: 0
发帖: 759
威望: 0 点
配偶: レイフォン
火 花 币: 4040 HHB
注册时间:2008-05-06
最后登陆:2013-06-20
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


古河渚……= =?


语法 没错


[1 楼] | Posted:2008-12-16 20:31| 顶端
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


呵呵,就是这样
谢谢LS的朋友了

不过顺便还想再多问一句哈
第一句里的"なんです"应该怎么理解呢?
"です"的话是表示礼貌的语气吧,但那个"なん"是作什么成分我就不清楚了
还有"確かにもらった"这句话如果要改为更为恭敬一些的语气的话应该怎么表达呢?

再次谢谢~

[2 楼] | Posted:2008-12-17 10:09| 顶端
朝倉涼子

头衔:AA+美少女班长AA+美少女班长
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 91163
精华: 0
发帖: 203
威望: 0 点
配偶: 约翰·史密斯
火 花 币: 8056 HHB
注册时间:2008-07-24
最后登陆:2013-02-15
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


なんです是なのです的口语体
です前面加なの,可以表示说明,强调,解释等等
这个成分,语法书中一般都有写,可以看看


確かにもらった,要恭敬,其实就是修改动词过去式もらった
比如改成いただきました

以上,个人浅见



但是的确呢
如果是让每天的生活变得精彩的事件,也不错哦
[3 楼] | Posted:2008-12-19 00:45| 顶端
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


受教了,谢谢~: )

不过"いただきます"本身就有"もらう"的意思么?
好像还是第一次听说呢,受教受教(就算听过也记不住吧我...呵呵)

其实我自己的想法是把"もらった"改成"受け取りました",不知可行否?

[4 楼] | Posted:2008-12-19 01:59| 顶端
七夜志贵

头衔:春日结乃春日结乃
该用户目前不在线
级别: 论坛版主
编号: 14217
精华: 4
发帖: 15011
威望: 20 点
配偶: 希尔菲丝
火 花 币: 49521 HHB
组织纹章:
所属组织: 雅迪联萌
组织头衔: 糟糕组组长
注册时间:2004-02-05
最后登陆:2019-02-19
海蓝之钻(II)游戏王国的浪人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


いただく是もらう的敬语形式

「受け取る」是收到的意思,不过也是一般语气
与もらう相比,大体上是语法用法稍有不同
语气语义上还是相近的

两个都可以用いただく来做敬语


[5 楼] | Posted:2008-12-19 02:51| 顶端
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


找了本语法书查了一下
"戴く(いただく)"确实是もらう的敬语形式

但是用在线辞典查"戴く",确只查到了

【他五】
顶;戴;拥戴;领受;拜领;蒙...赐给;要;吃;喝;抽
【補動】
请...

的意思呢...- -

嘛...其实我想表达的意思就是"这句话我确实地领会/收下了"
所以对比了一下才会觉得"受け取る"似乎要比"もらう"贴近一些的
承蒙几位前辈的教诲,那我就改用"この言葉、確かにいただきました。"了哈

再次致谢~: )

[6 楼] | Posted:2008-12-19 03:36| 顶端
七夜志贵

头衔:春日结乃春日结乃
该用户目前不在线
级别: 论坛版主
编号: 14217
精华: 4
发帖: 15011
威望: 20 点
配偶: 希尔菲丝
火 花 币: 49521 HHB
组织纹章:
所属组织: 雅迪联萌
组织头衔: 糟糕组组长
注册时间:2004-02-05
最后登陆:2019-02-19
海蓝之钻(II)游戏王国的浪人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


因为日语一种读音可以有多种汉字写法,所以查不到那个意思也都有可能
你可是试试单用いただく来查

另外我个人感觉那么改挺好的


[7 楼] | Posted:2008-12-19 03:55| 顶端
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


嗯,用"いただく"果然查到了

(3)〔ちょうだいする〕领受lǐngshòu,拜领bàilǐng,蒙méng……赐给cìgěi;要yào.
  けっこうなものを頂きました/蒙您赏给shǎnggěi很好的东西.
  ご返事を頂きたい/请赐回音.

话说要用汉字表示的话似乎应该是"頂く"才对啊...
不知道为什么我那本外研社的语法书里写的是"戴く"......>_<

至此问题就算完美解决了吧
谢谢大家: )

[8 楼] | Posted:2008-12-19 16:17| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-19
最后登陆:2019-06-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: [求助]几句话请大家帮忙看看有没有语法错误,谢谢~(已解决)

古河渚……= =?


语法 没错

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[9 楼] | Posted:2019-02-20 02:43| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us