» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 梦幻模拟战 -> MD梦2ROM汉化测试(闲杂人请不要回帖)
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<  1   2   3  >>  Pages: ( 3 total )
本页主题: MD梦2ROM汉化测试(闲杂人请不要回帖) 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
Swordmaster

该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 52
精华: 64
发帖: 5070
威望: 15 点
配偶: 单身
火 花 币: 107630 HHB
组织纹章:
所属组织: 永远的艾莎尼亚
组织头衔: ソードマスター
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-04-11
咖啡馆的萌芽(I)朱红之钻(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


第四话:
"18A532=だからすなおに渡していれば、","如果你们乖乖的巴石板交出来"(“把”字错了)
"18BF7C=おもしろい見せ物ですね。","这可场戏真是很有趣啊。"(这场游戏可真是很有趣啊)
其他一切正常

[20 楼] | Posted:2003-07-24 22:08| 顶端
omega133



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 8999
精华: 0
发帖: 22
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32774 HHB
注册时间:2003-06-19
最后登陆:2004-05-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


14话测试报告……
19D04C、19D060、19D234、19D24A、19D264、19D270、19D280、19D2A0、19D84E~19D8A4、19D584~19D72A(19D6CC~19D72A为同一句话,说了两遍?还有19EE64~19EEE6)19E6A4~19E6CE、19E8EC、19DA4C~19E068、19E3F6、19E9EA、19E9F6、19EC38、19EC4E、19EE34、19EE48、19EF7E~19EFAE老毛病,被人提前说了
"19EBA4","メサイヤンソ─ドを手に入れた!"这句话多余(杰西卡第一次行动时),不过由杰西卡去拔剑的话到是会变成メサイヤンソ─ド,拿不到兰古利莎?
"19E8CC","私が劍を拔くための時間を作れ!"给我制造时间好将剑拔(汗),少“出来”或改为“给我制造拔剑的时间”
19E0CA~19E332(其他人拔剑的对话)混乱,好象是把几个人的话混在一起了

[21 楼] | Posted:2003-07-25 11:50| 顶端
kkl



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 2790
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32873 HHB
注册时间:2003-03-31
最后登陆:2009-01-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


19话报告(随时编辑修改):
1,本关回合限制23回合,前面的23没有了
2,台词1A56CA到1A656E重复
3,台词"1A6644",防戰にてっして出港までの時間を。原文翻译:“在这船出港
之前给我全力防御,争取时。”少了个“时间”的“间”字。
4,台词1A6598到1A6758重复。另:在此处出现的台词1A6758为多余
5,台词1A6D34到1A6D8A(小艾走到?2的入口说的话)之后多余台词1A6DB6和1A6DC2
6,台词1A72D4到1A7338重复
7,台词"1A73A2","今、名字:セ樣は"原文翻译先在........错别字应为“现”
8,台词1A73A2到1A74A0重复
9,台词"1A74A0","ハッ!"原文在重复的部分显示“拖是”应去掉“拖”字,但在利亚特说话时恢复正常。
10,台词1A71BA到1A7234重复
11,台词1A7276到1A72C8重复
12,台词1A6920到1A6CE8重复,而且出现台词混乱。从1A6920だが、なぜだ?小艾提出疑问开始,后面利亚特和伊梅尔达的回答同时出现,正常情况是在小艾提问前杀了利亚特后面变成小艾和伊梅尔达辩论,反之没有在提问前杀了利亚特则是小艾和利亚特辩论在台词1A6CE8 だけ言っておこうか。后的台词1A6CFE出现位置不当为多余
13,台词1A7032后多余台词1A7050和1A705C
14,选择是否进入?2时选择出现乱码
15,选择进入?2,斯科特台词1A7590到1A75D4就应该结束,后面多了台词1A75E0到1A7626。在1A7626以后重复了台词1A763C到1A7654,而且在1A7654后多余了台词1A766A到1A76EA
16,选择放弃?2进入20话,台词1A766A到1A76D6重复,其中夹带重复的1A76DE和1A76EA为多余
17,台词1A718C","名字:ニ將軍のために時間を""1A71A4","かせぐのだ!"原文翻译为“..........为伊梅尔达将军出港争取时是”应为“时间”

18,台词1A67C0到1A6824重复
19,台词1A6FD8到1A7008重复,1A7008一氣に勝負をかけるんだ!为乱码,似乎可以翻译为“一鼓作气冲上去”,而且在1A7008后的多出的台词1A7022到1A705C为多余
20,台词1A6FA6到1A6FCE重复

[22 楼] | Posted:2003-07-25 14:33| 顶端
Swordmaster

该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 52
精华: 64
发帖: 5070
威望: 15 点
配偶: 单身
火 花 币: 107630 HHB
组织纹章:
所属组织: 永远的艾莎尼亚
组织头衔: ソードマスター
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-04-11
咖啡馆的萌芽(I)朱红之钻(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


第五话:
"18CDDA=テヘ……。","テヘ……。"(此处没有翻译)
其他就是胜利败北条件的混乱
以上

[23 楼] | Posted:2003-07-25 16:53| 顶端
卡尔萨斯兵

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 57
精华: 11
发帖: 1087
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 32116 HHB
组织纹章:
所属组织: ISAF-メビウス中隊
组织头衔: メビウス-1
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2018-11-02
游戏王国的浪人(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


23话初步测试报告
一:
"1AE8C2","この神殿か……。" 这座神殿吗?
"1AE8D4","この中にある祭壇の一つに"
"1AE8EE","ホ─リ─ロッドがあるらしい。" 神杖看起来就在这其中的某一个祭坛中。
这里出现了下段帝国指挥官的台词
"1AE90C","小部屋を手分けして"
"1AE920","探すしか方法はなさそうですわ。" 除了分头搜索每个小房间以外没更好的办法了。
然后在本该这段台词的指挥官说出之后继续混入了利亚特的台词
"1AE940","かなり時間がかかりそう"
"1AE958","だな……。"
"1AE964","ん?!"
"1AE96C","何者かが来るぞ!"
"1AE97E","敵か?!" 很费时间呐。恩?有人来了?敌人吗?
之后才是利亚特正规的说出这句。

二:
"1AEB00","飛行部隊は私につづけ!"
"1AEB18","敵をけんせいするぞ!"
"1AEB2E","他の部隊は手分けして各部屋を"
"1AEB4C","調べろ!"
"1AEB56","何としてもヤツらより先に"
"1AEB70","ホ─リ─ロッドを入手するのだ!"这里出现了这句"1AEB9C","ここまでか……"
这里帝国骑兵有句“是!上啊!把敌人击溃!”然后混入这句"1AEB90","くっ……、"

三:
"1AF492","……早く戰爭が終って、"
"1AF4AA","敵も味方もない日が来ると"
"1AF4C4","いいね。"这里出现了拉娜和艾尔文以及利阿娜的台词:
"1AF4CE","……そうですね。
""1AF4E0","でも、今はラングリッサ─の"
"1AF4FC","封印を解く事が先です。"
"1AF514","いよいよ、"
"1AF520","ラングリッサ─の封印を解く事が"
"1AF540","できるんだな……。"
"1AF554","さあ、急いで封印を"
"1AF568","解きましょう。"
"1AF578","姉さん!"

四:
"1AF4CE","……そうですね。"
"1AF4E0","でも、今はラングリッサ─の"
"1AF4FC","封印を解く事が先です。"然后这里出现艾尔文和利阿娜的台词:
"1AF514","いよいよ、"
"1AF520","ラングリッサ─の封印を解く事が"
"1AF540","できるんだな……。"
"1AF554","さあ、急いで封印を"
"1AF568","解きましょう。"
"1AF578","姉さん!"

五:
"1AF514","いよいよ、"
"1AF520","ラングリッサ─の封印を解く事が"
"1AF540","できるんだな……。"轮到艾尔文时则继续上面的错误:
"1AF554","さあ、急いで封印を"
"1AF568","解きましょう。"
"1AF578","姉さん!

六:
"1AF554","さあ、急いで封印を"
"1AF568","解きましょう。"
"1AF578","姉さん!
之后拉娜说了句“队队迹”?!



あなたが空を行くなら
わたしは翼になりたい
どんなに强い風にも
けして折れない
しなやかな羽
いつか
きっと持つから
[24 楼] | Posted:2003-07-25 21:38| 顶端
Swordmaster

该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 52
精华: 64
发帖: 5070
威望: 15 点
配偶: 单身
火 花 币: 107630 HHB
组织纹章:
所属组织: 永远的艾莎尼亚
组织头衔: ソードマスター
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-04-11
咖啡馆的萌芽(I)朱红之钻(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


第六话……
偶在调试的时候用村民哭了某骑兵1HP,然后死机。不知道算不算BUG
其他一切正常

[25 楼] | Posted:2003-07-25 22:41| 顶端
kkl



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 2790
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32873 HHB
注册时间:2003-03-31
最后登陆:2009-01-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


?2测试报告(随时编辑修改):
1,台词1B70A8到1B7130重复
2,台词1B713C到1B7160后出现的台词1B7170到1B72A2出现位置不当。
3,台词1B7170到1B72A2重复
4,台词1B74CA到1B7504重复
5,台词1B7688到1B76D8重复
6,台词1B72E6到1B730E重复
7,台词1B75A4到1B760C重复

(呼.....台词少就是好^^)

[26 楼] | Posted:2003-07-26 08:44| 顶端
omega133



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 8999
精华: 0
发帖: 22
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32774 HHB
注册时间:2003-06-19
最后登陆:2004-05-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


15话测试报告:
1,1A0164~1A01B2、1A0708~1A0786、1A07DE~1A0814提前出现
2,1A05D8~1A0602错位重复
3,艾而文到地图下方过关的情况下,伊梅而达多说了一句废话(为什么总是莉亚那会被人操纵!究竟是为什么——应该是艾而文说的吧),在台词表中未找到

[27 楼] | Posted:2003-07-26 10:54| 顶端
奶糖人9号

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4631
精华: 0
发帖: 837
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33102 HHB
注册时间:2003-05-01
最后登陆:2012-01-03
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


第10话
艾尔文说台词:
"195E76=ならば力ずくでも渡るしかない","看来要渡过这条河只有"
"195E94=ようだな。","硬闯了。"
时窜入了:
"195EA0=ヒッヒッヒ……。","嘻嘻嘻……。"
"195EB2=見つけたよ、光輝の末裔ども。","找到你们了、光辉的末裔。"
"195ED0=あんたらの命も、もうこれまで","你们几个的命、也就只能活到"
"195EEE=だよ!","今天了!"
"195EF6=何だ、こいつら?!","什么、这些东西?!"
"195F0A=化け物どもの集团か!!","怪兽的军团吗!!"

雷斯塔说台词:
"196E98=今じゃ、<ジェシカ>樣に近づく","现在呆在<ジェシカ>大人身边、"
"196EB0=ふていのやからを追いはらうのが","专门负责赶走在附近出没的"
"196ED0=もっぱらの仕事だがな。","不怀好意的家伙。"
时少了:
"196ED0=もっぱらの仕事だがな。","不怀好意的家伙。"
窜入了:
"196EE8=実は闇の劍を","其实我们是"
"196EF6=復活させようとするレイガルド","为了粉碎雷卡尔特帝国复活"
"196F14=帝国の企みを打ちくだくために、","暗之剑的阴谋、而特地"
"196F34=大魔術師の力が必要なんだ。","来请大魔术师协助我们的。"
"196F50=子分に大ケガを","虽说我的手下"
"196F60=させられたが、まあ先に手を","伤得不轻、不过毕竟还是我们"
"196F7C=出したのはこっちだからな。","先出的手。"

之后艾尔文的话:
"196EE8=実は闇の劍を","其实我们是"
"196EF6=復活させようとするレイガルド","为了粉碎雷卡尔特帝国复活"
"196F14=帝国の企みを打ちくだくために、","暗之剑的阴谋、而特地"
"196F34=大魔術師の力が必要なんだ。","来请大魔术师协助我们的。"
窜入了:
"196F50=子分に大ケガを","虽说我的手下"
"196F60=させられたが、まあ先に手を","伤得不轻、不过毕竟还是我们"
"196F7C=出したのはこっちだからな。","先出的手。"

利斯塔第2回合开始时的台词中多了:
"196588=お頭の言う通りだ!","我们老大说得好!"
"19659C=すなおに帰りゃいいものを、","老老实实滚回去也就算了、"
"1965B8=まったくバカなやつらだぜ!","简直是一帮蠢货!"
部下台词多了:
19622E=ヤツら、かなり手强いですぜ!","这帮家伙相当难对付哪!"

魔族出现后:
魔族的话多了:
"195F0A=化け物どもの集团か!!","怪兽的军团吗!!"

后面的窜词现象极为严重,基本每句都有问题,建议本话重做.

第11话的情况我上面已经说了,12话也是台词有大问题,重做一下比较好.
PS: 因为11 12话我是在98下打的,系统文本工具有问题,暂时不能把对应的地址拿出来,但这两话问题都很大,11话几乎是句句有错.

[28 楼] | Posted:2003-07-26 12:56| 顶端
omega133



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 8999
精华: 0
发帖: 22
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32774 HHB
注册时间:2003-06-19
最后登陆:2004-05-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


16话:
1A1B4C~1A1B76、1A1BEE~1A1BFC错位
(难得这么少)

[29 楼] | Posted:2003-07-28 09:47| 顶端
奶糖人9号

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4631
精华: 0
发帖: 837
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33102 HHB
注册时间:2003-05-01
最后登陆:2012-01-03
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


刚才测试结尾,发现问题比预计的还大,数字显示全花图,结局介绍都是乱字,不知道怎么看了
[30 楼] | Posted:2003-07-28 11:53| 顶端
鬼众之鬼



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 10226
精华: 2
发帖: 32
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 23868 HHB
注册时间:2003-07-16
最后登陆:2008-11-27
光辉的族裔(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


X4话:
开场后老伊说完自己的话后,在最后一句(人质的同伴吧)后,出现海恩的台词
即:1B8896后面串上了1B88AA、1B88B6、1B88BE和1B88D2
然后海恩说话也是出现错误:1B88BE应该在他说话的第二页,到第一页去了
帝王说完话后,出现艾尔文的台词(1B8924和1B892C)
巴尔加斯战败后台词(1B8A7E)说完之后,出现捷莉台词(1B8A8C和1B8A9A)
海恩的台词(1B8B04)后面接续出了伊美尔达的台词(1B8B18和1B8B2E)
基斯被救出后的台词(1B8B84)后面出现了利昂处的恶魔领主战败台词(1B8B98)

其他正常中

[31 楼] | Posted:2003-07-28 12:07| 顶端
Swordmaster

该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 52
精华: 64
发帖: 5070
威望: 15 点
配偶: 单身
火 花 币: 107630 HHB
组织纹章:
所属组织: 永远的艾莎尼亚
组织头衔: ソードマスター
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-04-11
咖啡馆的萌芽(I)朱红之钻(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


目前为止,还有11、12、X1、17、20、21、22、X3、24、25、26、27共12话没有校对或者没有给出校对结果
以上先行统计一次

[32 楼] | Posted:2003-07-29 11:48| 顶端
奶糖人9号

该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4631
精华: 0
发帖: 837
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 33102 HHB
注册时间:2003-05-01
最后登陆:2012-01-03
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 Swordmaster 发表
[B]目前为止,还有11、12、X1、17、20、21、22、X3、24、25、26、27共12话没有校对或者没有给出校对结果
以上先行统计一次 [/B][/QUOTE]10 11 12问题很大,主要剧情对话几乎全部有问题,建议重做。
结尾怎么办?根本看不了,都是乱字

[33 楼] | Posted:2003-07-29 18:24| 顶端
Swordmaster

该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 52
精华: 64
发帖: 5070
威望: 15 点
配偶: 单身
火 花 币: 107630 HHB
组织纹章:
所属组织: 永远的艾莎尼亚
组织头衔: ソードマスター
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2024-04-11
咖啡馆的萌芽(I)朱红之钻(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


结尾不管了
直接让对方重新来过

[34 楼] | Posted:2003-07-29 19:41| 顶端
omega133



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 8999
精华: 0
发帖: 22
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32774 HHB
注册时间:2003-06-19
最后登陆:2004-05-01
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


17话:
1A2856~1A28EC、1A2AD4~1A2B76、1A2CB2~1A2CBE、1A2EA6~1A2F0C、1A31C6~1A3284、1A3F18~1A3F2C、1A38BC~1A3A9A提前出现
1A3F78~1A41DA、1A3B42~1A3E00比较混乱

[35 楼] | Posted:2003-07-30 10:12| 顶端
kkl



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 2790
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32873 HHB
注册时间:2003-03-31
最后登陆:2009-01-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


20话测试报告:(随时编辑修改)
1,台词1A7E82到1A7ED8重复
2,台词1A7E82到1A7EB4:敵の迎擊部隊です!""向こうの方が、
船足が速いので""逃げられませ。游戏中台词:“是敌人的迎击部队!
而且他们的船速很快、我们摆脱不。”少了一个“掉”字。
3,台词1A7EF0到1A7F9E重复
4,台词1A8ADA到1A8B50后多出的台词1A8B66到1A8BC2出现位置不当为多余
5,台词1A800A到1A814A重复
6,台词1A8206到1A8266重复
7,台词位置错误:杀掉船中间的那只牛头怪时应该出现牛头怪的惨叫台词:"1A8FBE","グガガ……"
结果出现了台词1A8FCA","かわいい子ね。"1A8FDA","サメのエサになるといいわよ。"
和台词"1A8FF8","よくもこの私を……"
8,台词1A83C0到1A8414重复
9,台词1A8420到1A84F6重复
10,台词1A8504到1A85B2重复
11,台词1A8BCE到1A8C4A游戏中台词翻译为“没关系的。只凭一股怒气和憎恨去战斗没有用、
事情也不会有任何改变。
但如果我现在失去冷静的话、即便能打胜的战斗也有可能会”少了一个“输”字
12,台词1A8BCE到1ABC7C重复
13,台词1A8654到1A86D4重复
14,台词1A86E0到1A8810重复
15,台词重复混乱:在敌人援军赶到的时候台词"1A829A=GYUGOOOOH!和"1A82AE=GISYAAA!"
只显示了前面的G,而且在台词1A829A和1A82EA之后多出了台词1A82BE到1A8330
16,台词1A82BE到1A8330重复
17,台词1A8376到1A83B4后多余了台词1A83C0到1A8414
18,台词1A8870到1A8890后多余了台词1A88A0到1A88B0
19,在杀掉敌方的两个飞龙后都出现龙死亡时的台词"1A904E","GYSYAAAH!"后多余台词1A9076到1A916C
20,在杀掉敌方章鱼后台词"1A9040","GOOOH!"后多余台词1A9076到1A916C
21,台词1A8CBE到1A8CF8后多余台词1A8D12到1A8E6E
22,台词1A9176到1A9258游戏中台词翻译为“............来到这里,不是”少了一个“吗?”字
23,台词1A9280重复
24,台词1A9280到1A9370重复
25,在台词1A9370后多余台词1A9380到1A93B8
26,台词1A8FCA到1A8FDA后多余台词1A8FF8
27,台词1A900C到1A9024后多余台词1A9036
PS:台词1A9380到1A93B8“……だが、アルハザ─ドの復活だけは阻止してみせる!
そして名字:ウを救いだす!”这句台词不知道出现在游戏的哪个低方,有待验证

[36 楼] | Posted:2003-07-30 13:05| 顶端
卡尔萨斯兵

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 57
精华: 11
发帖: 1087
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 32116 HHB
组织纹章:
所属组织: ISAF-メビウス中隊
组织头衔: メビウス-1
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2018-11-02
游戏王国的浪人(I)光辉的圣印(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


24话测试报告。

一:
"1AF964","我が內に眠る光の封印を"
"1AF97C","解き放ち……"
"1AF98A","我が內に眠る光の力を"
"1AF9A0","劍にあたえよ。"
依旧是抢台词的现象,被抢台词是:
"1AF9B0"、"1AF9C4"、"1AF9D0"、"1AF9E2"、"1AF9F0"

二:
"1AF9B0","聖なるロッドは光に"
"1AF9C4","あふれ……"
被抢编号:
"1AF9D0"、"1AF9E2"、"1AF9F0"

三:
"1AF9D0","今、劍はその力を"
"1AF9E2","取り戾さん!"
抢入编号:
"1AF9F0"

四:
"1AF9F0","……まばゆい光だ。"
"1AFA04","ラングリッサ─に"
"1AFA16","隱された力が、解放されたのね。"
抢入编号:
"1AFA36"、"1AFA44"、"1AFA50"

五:
"1AFA36","おめでとう、"
"1AFA44","しょくん。"
抢入编号:
"1AFA50"

六:
"1AFB28","ずいぶんとぶっそうなヤツらを"
"1AFB46","置いていきやがった!"
抢入编号:
"1AFB5C","こいつらに"
"1AFB68","ラングリッサ─の力を"
"1AFB7E","見せてやろう!"
"1AFB8E","どうやら"
"1AFB98","名字:ソ樣は、ヤツらを"
"1AFBAC","かいかぶり過ぎていると見える。"
"1AFBCC","あやつらごとき、我々の力を"
"1AFBE8","持ってすれば、子ヒツジを"
"1AFC02","ひねり殺すようなもの……。"
"1AFC1E","まあよい……。"
"1AFC2E","さっさとヤツらをかたずけて"
"1AFC4A","しまえ!"
"1AFC54","何っ!?"
"1AFC5E","やられたのか……"

七:
"1AFB5C","こいつらに"
"1AFB68","ラングリッサ─の力を"
"1AFB7E","見せてやろう!"
编号:
"1AFB8E","どうやら"
"1AFB98","名字:ソ樣は、ヤツらを"
"1AFBAC","かいかぶり過ぎていると見える。"
"1AFBCC","あやつらごとき、我々の力を"
"1AFBE8","持ってすれば、子ヒツジを"
"1AFC02","ひねり殺すようなもの……。"
"1AFC1E","まあよい……。"
"1AFC2E","さっさとヤツらをかたずけて"
"1AFC4A","しまえ!"
"1AFC54","何っ!?"
"1AFC5E","やられたのか……"

八:
"1AFC2E","さっさとヤツらをかたずけて"
"1AFC4A","しまえ!"
编号:
"1AFC54","何っ!?"
"1AFC5E","やられたのか……"

九:
"1AFDA6","GU……"
"1AFDB0","GU……"
"1AFDBA","GU……"
编号(3只狗死后都会重复这句):
"1AFDC4","くるしみぬいて死ぬ樣を"
"1AFDDC","じっくり見せておくれ……。"
"1AFDF8","そしてわしを樂しませて"
"1AFE10","おくれ……"
"1AFE1C","なぜだ……"
"1AFE28","グアァァ─ッ!"

十:
"1AFE74","光輝の末裔の力が"
"1AFE86","これ程のものとは……。"
编号:
"1AFE9E","闇の一族の力、思い知れ!"

十一:
"1AFEB8","おのれ、よくも!"
"1AFECA","キサマらの未来が、暗くみじめな"
"1AFEEA","死へと進むよう、呪ってやる!"
编号:
"1AFF08","ほう……。"
"1AFF14","なかなか樂しませて"
"1AFF28","くれそうだ……。"

十二:
"1B0016","どうやら退くしかないか……"
编号:
"1B0032","ばかな!"
"1B003C","名字:─樣が"
"1B0046","敗れるとは……。"
"1B0058","むう……"
"1B0062","名字:─樣が"
"1B006C","やられるとは……。"
"1B0080","だが、我ら闇の一族の力を"
"1B009A","みくびるでないぞ!"

十三:
"1B0100","やっと倒したか。"
战斗结束后本应该先由基斯说这句,但是先转到了这句上:
"1B028C","それを食い止める事の"
"1B02A2","できる唯一のものが、"
"1B02B8","ラングリッサ─です。"
之后的对话则完全混乱。直到最后艾尔文的台词
"1B0422","よし、行こう。"
"1B0432","平和な世界を取り戾すために!"
这里才恢复正常。
建议战斗结束后的部分能够重新制作。



あなたが空を行くなら
わたしは翼になりたい
どんなに强い風にも
けして折れない
しなやかな羽
いつか
きっと持つから
[37 楼] | Posted:2003-07-31 01:40| 顶端
kkl



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 2790
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32873 HHB
注册时间:2003-03-31
最后登陆:2009-01-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


21话报告:(随时编辑修改)
1,台词1A9B72到1A9BD8重复
2,台词1A9C0E到1A9C4C重复
3,台词1A9C72到1A9CE2重复
4,台词1A9E5E到1A9EBE后多余台词1A9EDC到1A9F1A
5,台词1A9F1A,までは、何があろうと死なん!1A9F38,こんな所で。翻译成:“我怎么会
死在这种鬼地方!”感觉语气上有点别扭。不如直接说“我是不会死在这种地方的。”
6,台词1AA108到1AA116后多余台词1AA130
7,台词1AA178到1AA1B8后多余台词1AA1C8到1AA21A
8,台词1AA1C8到1AA208后多余台词1AA21A
9,台词1AA7C2到1AA7E0重复,另:1AA7C2台词“GYUGOOOOH!”只显示了前面的“GY”
10,台词1AA7EA到1AA810后多余台词1AA820到1AA930,在台词1AA930后多出了第22话的台词
1AB1FE到1AB214:“ここが闇の神殿……。なんと不氣味な場所だ。”
11,3只章鱼死后台词1AA246,1AA254,1AA262后都多余台词1AA270到1AA2D6
12,台词1AA3D2到1AA458重复
13,台词1AA512到1AA584重复
14,台词1AA5FE到1AA674重复
15,台词1AA008到1AA978后多余台词1AA088到1AA0D0
16,台词1AA088后多余台词1AA09C到1AA0D0
17,台词1AA820到1AA930重复,在台词1AA930后多出了第22话的台词1AB1FE到1AB214:“ここが闇の神殿……。なんと不氣味な場所だ。”
18,台词1AA2EA到1AA326后多余台词1AA340到1AA458
19,台词1AA340到1AA3C2后多余台词1AA3D2到1AA458
20,台词1A9CF8到1A9E42重复
PS:台词1A9EDC到1A9F1A:くそっ!上陸されたのか?!だがアルハザ─ドの力を解放するまでは、何があろうと死なん!"不知道在游戏的什么位置
台词1AA09C到1AA0AC:そろそろ本氣でかからせてもらおうか。不知道在游戏的什么位置
台词1AA59C到1AA5AC:ではその神殿に闇の王子名字:チが……。不知道在游戏的什么位置
台词1AA6C4到1AA714:バカな……。あれだけの部隊が壞滅したというの?恐るべき强さ、これが光輝の末裔の力なの?不知道在游戏的什么位置
以上,有待验证........

[38 楼] | Posted:2003-07-31 11:34| 顶端
kkl



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 2790
精华: 0
发帖: 88
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32873 HHB
注册时间:2003-03-31
最后登陆:2009-01-04
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


22话报告:(随时编辑修改)
1,台词混乱:基斯台词1AB1FE到1AB214:ここが闇の神殿……。なんと不氣味な場所だ。
后的斯科特台词应为:"1AB22C","祭壇を見て下さい!"。结果游戏中变成捷莉后半台词
ダ─クプリンセスの<ラ─ナ>!?(这句台词在我下载的导入台词中没有所以无法写出编码位置)

2,台词1AB2C4到1AB312重复
3,台词1AB356到1AB3BE重复
4,台词1AB3D2到1AB4B8重复
5,杀掉拦路的两个石人后在台词1AC148=GU……和1AC152=GU……后都多余台词1AC15C到1AC16A
6,台词1AC444到1AC4A8重复
7,台词1AC4B0到1AC554重复
8,台词1AC55C到1AC584重复
9,台词1AC628到1AC85E重复
10,台词混乱:在巴恩哈特出现后和何塞尔的对话中,正常对话何塞尔台词
1AC8BC到1AC8F0:“ふざけた真似を……。我が下僕よ、この無礼者どもに礼儀を教えてやれ!”
游戏中却是从台词1AC876开始,直到1ACA64全都说了出来。以后何塞尔的魔族手下的对话也有相同
毛病........
11,台词1AC1FC到1AC220重复
12,台词1AC2AE到1AC338重复
13,台词1ABDEA到1ABE96重复
14,台词1ABEEA到1ABF86重复
15,台词混乱:帝国军和魔族内讧时,海恩正常台词是1AB4CA","一体、何が起こったんだ?"
"1AB4E4","敵同士で戰ってるよ!
而在游戏中多出了"1AB4FC","敵同士で戰うとは""1AB50E","何が起こったのでしょうか?"
16,多余台词跳行:在台词1AB52A到1AB554后重复出现的台词1AB56C到1AB5BA。
其中第一次出现的台词无法显示(其实是快速切换到了下一句)
而且台词间顺序混乱,多字少字,建议重做....
在这段台词最后,即"1AB61E","作戰です……。"后多出了巴恩哈特的台词
1AB6F6到1AB73C
17,台词1AB750到1AB7C2后多余台词1AB7E0到1AB828
18,台词"1AB7C2",世界は闇におおわれてしまう!翻译为:“........世界被黑暗所笼”少了一个“罩”字
19,台词1AC11Eグオ─ッ!"后多余台词"1AC12A","ぐふっ!"
20,台词1AC382到1AC390后多余台词1AC3B0到1AC3B6
21,台词1AC984到1AC9FA后多余台词1ACA08到1ACA64
22,台词1ACAC6到1ACBC2重复
23,台词1ACDDE到1ACE1C重复
24,台词1ACF24到1ADO50重复
25,台词1AD0A6到1AD170重复
26,台词1AD1E2到1AD296重复
27,进行进入?3的移动的时候在第一个机关处,说出了所有的台词,即在台词1ABAF8","遠くでおとがしたようだが……
后多余台词1ABB16到1ABC78为多余
28,台词"1ABB96","入り口を封じる游戏中翻译:“.......将入”少了“口封闭”三个字
29,在小艾走到?3的第2个机关,即?入口处时,台词1ABB16到1ABC78连说了3遍
30,台词1AD2A4到1AD364出现台词重复,混乱,翻译少字

[39 楼] | Posted:2003-08-01 13:21| 顶端
<<  1   2   3  >>  Pages: ( 3 total )

火花天龙剑 -> 梦幻模拟战




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us