» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 文学区 -> 不知道发这合适不合适……
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 不知道发这合适不合适…… 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
精灵使



头衔:风纪委员风纪委员
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 60
精华: 11
发帖: 20691
威望: 15 点
配偶: 菲尔
火 花 币: 18600 HHB
组织纹章:
所属组织: GL党
组织头衔: 宣传部部长
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2018-02-13
咖啡馆的绿叶(II)海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
不知道发这合适不合适……

1
《唐诗三百首》有很多版本,不可尽言,例如有的版本开首只取《感遇》两首,第一首是春兰秋桂那首。


2
“今我游冥冥,弋者何所慕?”

首先,今我游冥冥是把我作为孤鸿来说话,不是“我像”,当然这是吹毛求疵了,不好意思^^

而第二句就理解错了,古人写诗都爱用典,这些地方古人都会弄得糊里糊涂,这句典出于杨雄《法言义疏》问明卷第六,“鸿飞冥冥,弋人何慕焉?”

宋衷注云:“篡,取也。鸿高飞冥冥薄天,虽有弋人执矰缴,何所施巧而取焉。喻贤者深居,亦不罹暴乱之害。今篡或为慕,误也。”

总之,通假字也好,笔误也好,这里的慕是篡取的篡不是羡慕的慕,张九龄乃博学之士,不可能不知道这里慕的意思。所以这里不是“对我还有什么的企图呢”,而是“怎么能把我打下来呢”的意思。

[楼 主] | Posted:2004-04-11 00:51| 顶端
红雨船

头衔:多汁小熊熊多汁小熊熊
该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 15449
精华: 1
发帖: 1376
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 22800 HHB
注册时间:2004-03-14
最后登陆:2014-05-06
图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


诚蒙小樱赐教, 《唐诗三百首》的确是有很多版本, 而红雨船是以清乾隆, 一位别号 “蘅塘退士” 的人编写作为参考。而手上诗的编选则以 ”孙洙” 的刻本为根据。手上的刻书是以诗经三百零五篇, 连上有目无诗的六篇, 合共三百一十一篇。

阅毕后上文后, 对 “今我游冥冥,弋者何所慕?”里的意思重新细看一回。红雨船觉得张九龄在前四句自喻为孤鸿, 故后末两句以 ”我像” 为第三者, 而不是 “把我作为孤鸿来说话” 解释。

小樱所说的杨雄《法言义疏》问明卷第六, 红雨船也略有参详,但有不同的看法。其中一段:张九龄感遇诗云:“今我游冥冥,弋者何所慕?”用法言语,而以“慕”与顾、树、惧、恶为韵,其非“篡”误可知。

是唐初所行法言多作“慕”。然则作“篡”者,宋衷本;作“慕”者,李轨本。慕者,贪羡欲得之谓。淮南子原道:“诱慕于名位。”高注云:“慕,贪也。”汉书董仲舒传:“古人有言曰:‘临渊羡鱼,不如退而结网。’”此言慕,犹彼言羡,于义甚顺,较宋衷本为优。今文人承用,乃以作“慕”为误,妄也。

当时唐初的人也认为 “慕,犹彼言羡, 较宋衷本为优。”,故笔者莽就推断为羡慕之说, 而张九龄在写此诗前, 已被李林甫所厄, 罢相家居, 故红雨船認为, 末句应以“对我还有什么企图” 来解说。当然, 这也只是个人的测绘而已。

[1 楼] | Posted:2004-04-11 03:30| 顶端
無鍵號角

头衔:哼哼哼..被擊墮了..哼哼哼..被擊墮了..
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12865
精华: 2
发帖: 817
威望: -5 点
配偶: 单身
火 花 币: 8047 HHB
注册时间:2003-11-08
最后登陆:2024-10-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


既然是文學等討論文章, 發在這裡並沒有問題。

生活美滿
[2 楼] | Posted:2004-04-11 03:39| 顶端
精灵使



头衔:风纪委员风纪委员
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 60
精华: 11
发帖: 20691
威望: 15 点
配偶: 菲尔
火 花 币: 18600 HHB
组织纹章:
所属组织: GL党
组织头衔: 宣传部部长
注册时间:2002-11-27
最后登陆:2018-02-13
咖啡馆的绿叶(II)海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


张九龄用的是“慕”字而不是“篡”字,这是肯定的。
但通假字这东西,用了就不是表面的字了。

《后汉书》卷八十三 逸民列传 第七十三

“汉室中微,王莽篡位,士之蕴藉义愤甚矣。是时裂冠毁冕,相携持而去之者,盖不可胜数。杨雄曰:“鸿飞冥冥,弋者何篡焉。”言其违患之远也。”

如果说是“诱慕于名位”是说不通的,因为“士”们本来就有名位,是抛弃名位而去,而不是不受名位的诱惑。我现在远走高飞了,你还能“篡取”我为你所用吗?

[3 楼] | Posted:2004-04-11 12:35| 顶端
無鍵號角

头衔:哼哼哼..被擊墮了..哼哼哼..被擊墮了..
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12865
精华: 2
发帖: 817
威望: -5 点
配偶: 单身
火 花 币: 8047 HHB
注册时间:2003-11-08
最后登陆:2024-10-09
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


以小樱上文为例::“汉室中微,王莽篡位,士之蕴藉义愤甚矣。是时裂冠毁冕,相携持而去之者,盖不可胜数。杨雄曰:“鸿飞冥冥,弋者何篡焉。”言其违患之远也。”
就杨雄解释,若以“对我还有什么企图”,應比“怎么能把我打下来呢”更为贴切。

再看张九龄,他的确是用“慕”字而不是“篡”字。可是作者(张九龄)本意又是否以通假字为用?
“慕”与“篡”曾经是通假字,但在后汉时期,已有分别,後來更把它们分以辨识:
后汉书此传章怀太子注云:“‘篡’诸本或作‘慕’,法言作‘篡’。”下引“宋衷曰‘篡,取也’”云云,至“不离暴乱之害也”,与选注引同,而文字小异。其下云:“然今人谓以计数取物为篡,篡亦取也。”然则选注“今篡或为慕误也”,乃崇贤所加,音义亦以为宋妻注语,疏矣。温公集注据音义此条,遂改“慕”为“篡”,云:“光谓逆取曰篡。”

从 <<然则选注“今篡或为慕误也”,乃崇贤所加,音义亦以为宋妻注语,疏矣。温公集注据音义此条,遂改“慕”为“篡”。>> 这段反映出,“慕”与“篡”已分出了字形,不再是通假字。

在“刘师培杨子法言校补”中也有描述:
张曲江诗曰‘今我游冥冥,弋者何所慕’,则用元字。梁肃四皓赞曰‘弋者何思,鸿飞冥冥’,又转为‘思’字,是‘何慕’宋本或作‘纂’也。

上句可看到,张九龄是使用元字来识别之间的词意,而在梁肃的诗中,“慕”与“思”也是通义,“弋者何思”,等同于“弋者何慕”,所以对喻应是“对我还有什么所要/企图”。


生活美滿
[4 楼] | Posted:2004-04-11 14:24| 顶端

火花天龙剑 -> 文学区




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us