ct
级别: 禁止发言
编号: 15
精华: 8
发帖: 5615
威望: 20 点
配偶: 单身
火 花 币: 31 HHB
注册时间:2002-11-26
最后登陆:2019-02-06
|
[QUOTE]最初由 孤独的浪人 发表 [B]――を売・る 喧嘩をしかける。喧嘩をふっかける。 故意找碴,寻吵架吧
――を買・う (1)しかけられた喧嘩の相手となる。 (2)他人の喧嘩に口を出して、自分が相手になる。 接受对方的挑衅……
意思是这样,该怎么翻才恰当呢………… [/B][/QUOTE]我接受你的挑战 OK,来战吧!-_-b
一般地说差不多这种翻译就可以……第二种多见于港式漫画…… 常见的口语是: その喧嘩、買ったぜ!
之前也经常会出现“いい度胸じゃないか?”之类的。。。
|
http://hexun.com/ctbgg/default.html
|
[3 楼]
|
Posted:2004-07-06 09:37| |
顶端
| |