火花天龙剑 -> 外语学园 -> [纯天然求助] 请问一个日语姓名的读音,另外……

孤原之影 2006-09-20 18:25
“千堂和葉”这个名字的读音是不是“せんどう わは”?
另外,另外,另外。。。。
还有一件事想请大家帮助。

因为…(前略)… 在GOD的强力雷劈下,我对一个日本MM一见钟情。。。。
我想和她结为恋人级战略合作伙伴关系(简单地说就是和她交往、恋爱),但因为我几乎没有和日本人以及日本MM打交道的经验(仅有的一些也只是以前和日籍外教交谈过而已),所以有一些问题想请教大家:
和日本人以及日本MM交往(不限于恋爱方面)都有哪些讲究,需要注意哪些问题、有哪些忌讳等。也许有很多,那就根据我的这种情况先说一些吧。我好像光知道日本人忌讳“4”这个数字。
另外,日本MM的恋爱观一般是什么?从那张图上看,那个MM的年龄大概是多少?还有,那个MM的装扮是不是COSPLAY?
还想让大家给我一些建议之类的。我真的不想放弃。几天了,这种念头一直还在。以我千百年来的经验,应该不是一时冲动或者心血来潮。
求求大家帮帮我吧!谢谢。无任感激。
单体伪在线逆时针绝体绝命求助。。。。

有那个MM图的相关帖子:[里百八式·暗黑大求助] 请问今年TGS上的这个MM是谁啊?!

琴代キラ 2005-12-15 09:05
ちとう かずは

だと思う

くるみ 2005-12-15 15:25
せんどう千堂  かずは 和葉
          かずよ 和葉
              かずよう 和葉
              かよ 和葉
              ともは 和葉
              やすは 和葉

孤原之影 2005-12-15 17:07
谢谢琴代キラ和くるみ的回答。有若干种读音啊……

那请问知道对方名字的写法,要向对方请教名字的读法(当面)又该怎么说呢?

くるみ 2005-12-15 17:25
--

すみません、よろしければ 君の名前の読み方を教えてくれませんか?


(まず 相手に自分の名前を言い出さなければなりません)

souskyseagal 2005-12-15 17:57
でも、直接会話の場なら、「君の名前を教えてくれませんか?」と聞いても、相手は読み方で答えるだろ?

しかし自分が先に名乗りは大事。覚えろ。

くるみ 2005-12-16 09:40
さらに 最後には「僕 決して怪しい者ではありません!」って加えるかな 一一

souskyseagal 2005-12-16 12:05
そんな事言ったら、ますます怪しいじゃないか?

孤原之影 2005-12-16 18:11
あのさ、お前達何言ってんだよ!俺を嘲笑してるか?
俺は、俺はただ····
まあいい、そんな必要ない。嘲笑したいなら、お前達の好きにさせよう。

PS:对了,以什么身份入境(日本)成功率最高?听说以旅游者的身份,签证可能会被拒签。。。。那被拒签一次后,是不是以后就再也别想进了?。。。。

souskyseagal 2005-12-16 18:25
下面是引用孤原之影于2005-12-16 18:11发表的:
あのさ、お前達何言ってんだよ!俺を嘲笑してるか?
俺は、俺はただ····
まあいい、そんな必要ない。嘲笑したいなら、お前達の好きにさせよう。

PS:对了,以什么身份入境(日本)成功率最高?听说以旅游者的身份,签证可能会被拒签。。。。那被拒签一次后,是不是以后就再也别想进了?。。。。

拒签以后似乎是6月内不受理
商务签证可能比旅游签证好批

ちなみに、嘲笑していない。ただの冗談だ。
もし迷惑だったら、謝罪する。

孤原之影 2005-12-16 18:57
不好意思。是我误会了。

另外,看来以旅游者的身份得否决才行…… 6个月,太残酷了。。。。

草祭三水 2005-12-18 11:47
版主加油

孤原之影 2005-12-21 21:11
好嘞!我接了!恶谢(恶狠狠地感谢)草祭三水热情洋溢的鼓励。
——————————————————————————————————————————————————
草祭三水~~ 你的心意我冒领了。↑
因为你说“版主加油”,而这帖里回复的人似乎都不是版主。所以我就大摇大摆地认为你说的是“楼主”。所以就冒领了~~ 嘿嘿。

孤原之影 2005-12-21 21:12
下面是引用くるみ于2005-12-16 09:40发表的:
さらに 最後には「僕 決して怪しい者ではありません!」って加えるかな 一一

実はね、僕は···· 僕は···· 僕は世界第一の美少年です!

PS:请问大家“世界第一”和“世界第一美少年”可以那样说吗?似乎有些怪怪的。。。。我不会,纯粹猜的。^^b

孤原之影 2005-12-21 21:13
下面是引用souskyseagal于2005-12-16 12:05发表的:
そんな事言ったら、ますます怪しいじゃないか?

はははは。その「おかしい」って、俺の魅力の一つだよ!

PS:请问大家上面的话有错误吗?另外,“花痴”又该怎么说啊?

aa_ren 2005-12-22 01:30
普通さ、ナンバする時はこれを言うんだ。
「ねね、おねちゃん、いい店知っているから飲みにいかない?俺おごるからさ。え?やっ、決して怪しい者じゃないよ、マジだ。そうだよ、これはナンバだよ。ほら、おねちゃんみだいの美人なら、ナンバされないの方がおかしいじゃん。やっ、本当だって、嘘じゃないよ。俺は嘘つかない男だ、見た目で分かるだろう。ははは、おねちゃんもなかなか面白いね~。どうだい?行く?行かない?行かねだと?!おい、人はこんなに精一杯説得しているのに、お前もちょっといい加減にしろよこら!俺悪いこと言わないさ、三択だ:AV、風俗、俺と飲む、どっちだ!なあ、言いとくさ、”火花死ね死ね団”をなめんなよ!蘇州河に沈むぞこらぁ!あん~?行く?だから最初にこう答えりゃいいじゃん!おい行くぞ、もたもたするな!早くこちに来いっつっ、、、、、、、」

恩,能把上面那段台词练熟的话,保证你能把那MM钓到手

くるみ 2005-12-22 10:15
世界第一じゃなくて 世界一ですよ

また 怪しいは「あやしい」って言うの

souskyseagal 2005-12-22 10:29
下面是引用aa_ren于2005-12-22 01:30发表的:
普通さ、ナンバする時はこれを言うんだ。
「ねね、おねちゃん、いい店知っているから飲みにいかない?俺おごるからさ。え?やっ、決して怪しい者じゃないよ、マジだ。そうだよ、これはナンバだよ。ほら、おねちゃんみだいの美人なら、ナンバされないの方がおかしいじゃん。やっ、本当だって、嘘じゃないよ。俺は嘘つかない男だ、見た目で分かるだろう。ははは、おねちゃんもなかなか面白いね~。どうだい?行く?行かない?行かねだと?!おい、人はこんなに精一杯説得しているのに、お前もちょっといい加減にしろよこら!俺悪いこと言わないさ、三択だ:AV、風俗、俺と飲む、どっちだ!なあ、言いとくさ、”火花死ね死ね団”をなめんなよ!蘇州河に沈むぞこらぁ!あん~?行く?だから最初にこう答えりゃいいじゃん!おい行くぞ、もたもたするな!早くこちに来いっつっ、、、、、、、」

恩,能把上面那段台词练熟的话,保证你能把那MM钓到手

あの…ナンバじゃなく、軟派(ナンパ)だろう

ちなみに、もし相手が暴力な女なら、命の保障は無いぞ(笑)

孤原之影 2005-12-26 22:48
突然想起见过“千鸟”的发音是“ちとり”,“和夫”的发音是“かずお”。这样说的话,“千堂和叶”的发音是“ちとう かずは”或“ちどう かずは”的可能性比较大一些。。。

另外,我又被雷劈了。。。。
我以为“千堂和叶”就是那个MM的名字。结果什么都没搜到…… 倒是“千堂和叶”的哥哥是“千堂和树”这个线索让我发现是我误会了。。。
搜了一下才发现,千堂和树是《COMIC PARTY》(《漫画同人会》)的男主角,而不是真人。。。那么他的妹妹自然也就同样。。。。“千堂和叶”估计是那个MM COS的角色的名字吧。。。我曾在DC上接触过那个游戏,不过只记得高濑瑞希这个名字……

请问千堂和叶是在《COMIC PARTY》的动画还是游戏中出现过?我想先了解一下。。。。

PS:以为第一步计划以偷偷调查,结果大范围败北告终(惟一的收获就是得到了一点线索)。只好开始第2步计划。请大家悄悄前往下面这个帖子去凑凑热闹:

[高浓度求助]关于COSPLAY的几个问题

如果你知道的话请回帖告诉我,谢谢。

孤原之影 2005-12-26 22:50
下面是引用aa_ren于2005-12-22 01:30发表的:
普通さ、ナンバする時はこれを言うんだ。
「ねね、おねちゃん、いい店知っているから飲みにいかない?俺おごるからさ。え?やっ、決して怪しい者じゃないよ、マジだ。そうだよ、これはナンバだよ。ほら、おねちゃんみだいの美人なら、ナンバされないの方がおかしいじゃん。やっ、本当だって、嘘じゃないよ。俺は嘘つかない男だ、見た目で分かるだろう。ははは、おねちゃんもなかなか面白いね~。どうだい?行く?行かない?行かねだと?!おい、人はこんなに精一杯説得しているのに、お前もちょっといい加減にしろよこら!俺悪いこと言わないさ、三択だ:AV、風俗、俺と飲む、どっちだ!なあ、言いとくさ、”火花死ね死ね団”をなめんなよ!蘇州河に沈むぞこらぁ!あん~?行く?だから最初にこう答えりゃいいじゃん!おい行くぞ、もたもたするな!早くこちに来いっつっ、、、、、、、」

恩,能把上面那段台词练熟的话,保证你能把那MM钓到手

つ。。。強い!
好嘞!我接了!恶谢(恶狠狠地感谢)aa_ren热情洋溢的帮助。

PS:こんな「恋の達人」(それとも「ラブマスター」?)に逢えるなんて、253しなきゃ、ゴッドに批判されるだろうと思うな。。。だから。。。
aa_renさん、ご253(それとも「お253」?)を強引に受けてください!(フルアーマーハイパーメガ253mk2·改)

PS:俺のレベルはまだ浅いので、日本語で言った話の中に何か違いがあったら、みんなぜひ教えてください。ありがてぇ。:)

孤原之影 2005-12-26 22:54
下面是引用くるみ于2005-12-22 10:15发表的:
世界第一じゃなくて 世界一ですよ

また 怪しいは「あやしい」って言うの

はは。そうかな。わかった。ありがてな。:)

孤原之影 2005-12-26 22:56
下面是引用souskyseagal于2005-12-22 10:29发表的:

あの…ナンバじゃなく、軟派(ナンパ)だろう

ちなみに、もし相手が暴力な女なら、命の保障は無いぞ(笑)

うむ。確かにな。
暴力な女なら、俺は苦手だな。そんな場合なら、souskyseagal殿に任せておいたほうがいいと思う。souskyseagal殿は、かなり対処する経験や方法があるそうだからな。

无用之斧 2005-12-27 15:08
lz真是狂人啊!想泡日本MM。赞一个先!

souskyseagal 2005-12-27 16:04
下面是引用孤原之影于2005-12-26 22:56发表的:

うむ。確かにな。
暴力な女なら、俺は苦手だな。そんな場合なら、souskyseagal殿に任せたほうがいいと思う。souskyseagal殿は、かなり対処する経験や方法があるそうだからな。

俺?なんかすごく勘違いしてるじゃない?

今まで恋愛経験など一切無し。女と話すことも少ない。そういう場合の対策全然知らないぞ。

aa_ren 2006-01-04 22:26
下面是引用souskyseagal于2005-12-27 16:04发表的:

俺?なんかすごく勘違いしてるじゃない?

今まで恋愛経験など一切無し。女と話すことも少ない。そういう場合の対策全然知らないぞ。


き、兄弟よ~~

孤原之影 2006-01-15 22:23
下面是引用无用之斧于2005-12-27 15:08发表的:
lz真是狂人啊!想泡日本MM。赞一个先!


谢谢啊!因为洒家从我的那些闭门造车的情报团得到的信息是现在狂人在MM们中比较受欢迎。所以不管自己是否有这个资本也来跟风赶时髦凑热闹。

孤原之影 2006-01-15 22:34
下面是引用souskyseagal于2005-12-27 16:04发表的:

俺?なんかすごく勘違いしてるじゃない?

今まで恋愛経験など一切無し。女と話すことも少ない。そういう場合の対策全然知らないぞ。

えっ?そ… そうなのか…
ごめん、失礼しました… それを知らなかったのに、…
許してください。

PS:冗談だったから、「…あるそうだ」って言った。

孤原之影 2006-01-15 22:46
下面是引用aa_ren于2006-01-04 22:26发表的:


き、兄弟よ~~

なん。。。なんだよ。まさか。。。aa_renちゃんも。。。
だが、そんなわけないんだろう?偶像として存在するaa_renちゃんはMM達に「恋の達人」と「ラブマスター」と呼ばれているじゃねえのに。。。

aa_ren 2006-01-16 00:35
くそ~~オタクで何が悪いんだよ!悔しい~~
彼女をくれ!!

souskyseagal 2006-01-16 13:01
下面是引用孤原之影于2006-01-15 22:34发表的:

えっ?そ… そうなのか…
ごめん、失礼しました… それを知らなかったのに、…
許してください
.......

いや、別に怒ってない…気にしないでくれ。謝る必要もない。
ちなみに、俺は御宅じゃないけど

孤原之影 2006-01-16 16:10
呵呵。(「呵呵」って、日本語でどう言ったらいいかな。。。)
それでよかったな。俺も安心した。:)

ちなみに、君は「今まで恋愛経験など一切無し」って、実にちょっと驚いたな。君のことを知ってるのは多くないけど、君に対する感じによって、君はきっと持てる人だと思ってるからな。


PS:“对你了解不多”可以说“君のことを知ってるのは多くない”吗?似乎有些怪怪的。而且,是不是有可能产生歧义,即被理解成“知道你情况(或“知道你”、“了解你”)的‘人’不多”?

作为名词的“了解”(中文的)用“了解”(日语的)表示常见吗?比如把“对你了解不多”用“君に対する了解は多くない”表示可以吗?会不会显得别扭?

另外,句中的“対する”的时态对吗?如果是“対している”和“対した”应该没问题吧?我看词典中的例子“对祖国的爱”是“祖国に対する愛”。所以也用了相同的时态。。。。
单体伪在线逆时针绝体绝命求解。。。。

孤原之影 2006-01-16 16:19
下面是引用aa_ren于2006-01-16 00:35发表的:
くそ~~オタクで何が悪いんだよ!悔しい~~
彼女をくれ!!

えっ?aa_renちゃんは暴走する気か?

55~~ それは怖いんだから、aa_renちゃんは早くやめろやい。

souskyseagal 2006-01-16 16:22
中日文中的"了解"意思差别甚大不可随意乱用
至于时态&语法……俺は全然だめだ…… -_,-|||

aa_ren 2006-01-17 02:51
“对你了解不多”---君のことをあまり知らない
って、俺を「ちゃん」って呼ぶじゃねぇ!!

孤原之影 2006-01-17 23:23
はいはいはいはい。aa_renさんはそんなに怒鳴らないでください~~~ イメージを破壊しちゃうんだから~~~
悪いな、そんな変な呼び方で呼んでたのは。

隣のMMちゃん達はよく「aa_renさんはいつも優しくて、可愛くて、柔らか(不要怀疑,此处就是取“柔软”的意思)で…」なんて言う。それに、aa_renさんはよくロリちゃん達に飴を買って食ってあげるそうだ。それを聞いて、俺は大感動したんだよ。
だからこそ、aa_ren殿を「aa_renちゃん」って叫个不停

PS:冗談なんだから、aa_renさんは是非怒らないでくださいね。:)



不好意思,又有几个问题:
1、“破坏形象”一般怎么说啊?
2、“MMちゃん”和“ロリちゃん”这2种说法可以吗?
3、是“ロリ”还是“ロリー”?
4、“给A买糖吃”用“Aに飴を買って食ってあげる”对吗?
5、“所以才”用“だからこそ”表示对吗?
6、“叫个不停”怎么说啊?

孤原之影 2006-01-17 23:33
下面是引用souskyseagal于2006-01-16 16:22发表的:
中日文中的"了解"意思差别甚大不可随意乱用

是啊是啊
我查词典,发现那个词还有“谅解”等含义。而日语中的“了解”我见得最多的是回答时的话。所以不敢轻举乱用。

aa_ren 2006-01-19 03:17
下面是引用孤原之影于2006-01-17 23:23发表的:
はいはいはいはい。aa_renさんはそんなに怒鳴らないでください~~~ イメージを破壊しちゃうんだから~~~
悪いな、そんな変な呼び方で呼んでたのは。

隣のMMちゃん達はよく「aa_renさんはいつも優しくて、可愛くて、柔らか(不要怀疑,此处就是取“柔软”的意思)で…」なんて言う。それに、aa_renさんはよくロリちゃん達に飴を買って食ってあげるそうだ。それを聞いて、俺は大感動したんだよ。
だからこそ、aa_ren殿を「aa_renちゃん」って叫个不停
.......


ちなみに、なぜ俺はロリコンていうことを知った?くっ、お前一体何者だ!

1、“破坏形象”一般怎么说啊?  
 イメージが崩れちまう
2.MMちゃん”和“ロリちゃん”这2种说法可以吗?
MM算是中国特色的网络语言吧,一般没人说MMちゃん   如果是指箩丽的话,用ロリ

3、是“ロリ”还是“ロリー”
ロリ

4、“给A买糖吃”用“Aに飴を買って食ってあげる”对吗?
Aに飴を買ってあげる便可

5、“所以才”用“だからこそ”表示对吗?
对这个我就不敢确定了.我个人的话感觉だから就可以表达上面的意思

6、“叫个不停”怎么说啊?
呼びっぱなし








  

孤原之影 2006-01-21 00:01
嘿嘿!我知道了。谢谢啊!:)

2.MMちゃん”和“ロリちゃん”这2种说法可以吗?
MM算是中国特色的网络语言吧,一般没人说MMちゃん   如果是指箩丽的话,用ロリ

“MMちゃん”我就是想在网上用。

因为词典上说“ちゃん”是接在名词后。而我见的“ちゃん”都是接在人名或特定代词(父亲、母亲、哥哥……)后。所以想知道“ちゃん”能不能接在“MM”和“ロリ”这种名词后面。。。。
另外,请问“大感動”和“大感動する”这2种说法对吗?我只在游戏中见过“大失敗”这种说法。查词典,也没有“大”在作为接头词(应该是吧?)时的解释和用法。。。所以就套用了一下。。。想知道对不对,合不合规范。。。


ちなみに、なぜ俺はロリコンていうことを知った?

えっ?!マジ?你n(您)老は本当にロリコンだと?!
(这个…… “您老”用日语又该怎么说啊。。。愁眉苦脸ing。。。)

そ。。。そんな。。。
なら、aa_ren殿はMM達の中のイメージは。。。
55~~ 現実はひどい、ひどすぎる。。。
信じられない。。。

くっ、お前一体何者だ!

あの。。。
あっ、この。。。その。。。あの。。。どの。。。
いや、実は。。。とにかく。。。
あっ、思い出した!
我はゴッドの看護者という者である。


PS:发现自己有些部分的话感觉有种是MM在说的感觉。汗!这种感觉真恐怖。。。>_<
神啊!解救我吧!
另外,我都想动用美国联邦调查局和中央情报局来找那个MM。可惜权限不够。。。。

souskyseagal 2006-01-21 10:06
大失敗は確かよくある。「非常に失敗」の意味。
けど「大感動」はあまり見かけませんね。使わないの法がいいかな、と思います。

孤原之影 2006-01-23 23:33
嗯。我知道了。

我在IME中输入“だいしっばい”可以直接变换出“大失敗”而“だいかんどう”则不行。。。。

美夕 2006-01-24 08:35
下面是引用孤原之影于2006-01-23 23:33发表的:
嗯。我知道了。

我在IME中输入“だいしっばい”可以直接变换出“大失敗”而“だいかんどう”则不行。。。。


できますよ。
スペースを押して、変換のラインが出た後直後、0を押せば「大感動」が出るはずですわ。

孤原之影 2006-01-24 23:19
えっ?本当なのか?
もう一度試させてもらおう。
……
相変わらずだめだった。。。出たのは「代官 」だった。。。
そして、二つの単語として変換したんだ。。。

星野 2006-01-24 23:31
真受不了了。。。。あんたはね~ほんとに~死ぬがよい

孤原之影 2006-09-16 17:54
。。。。
弹指一轰间,马上今年的TGS就要开始了……
不知道在今年,她还会出现吗。。。。。

现在在看这个帖子,真是百感交集。。。。我的思绪,也被秋风吹得七零八落。。。。。

在这么长的时间里,洒家因为关心广大MM们的疾苦,一直以此处内容因被某人非法屏蔽而无法显示级色狼的身份致力于巩固精神文明建设成果,所以一直没能去日本找她。。。。
现在,眼看今年的TGS就要开始了,在这几天去日本无望的情况下,我只好在这里大义凛然地拜托大家一件事。。。。

如果有人今年要去TGS的话,能不能留意一下,看那个MM是否出现了?如果发现了她,能不能帮我上前打听一下她的姓名、年龄、联系方式(现实中的和网上的最好都有)等。
当然,有酬谢。至于是什么酬谢,我们可以商量。


啊,对了,问年龄好像不太合适…… 不过她看上去还是个学生,应该没关系吧?


——————————————————————————————————————————————————


另外,其实我还有她的一张图没有发上来。。。。虽然还是侧面,但和主题中的那张图比起来,脸部…… 和腿部(包括**领域)可以看得更清楚。。。。
图大(1024×768),压猫:

http://botu.bokee.com/photodata/2006-9-11/001/801/096/3295105/3295105.jpg

。。。。
问个似乎有些白的问题。。。。
上面的那张图中,她的裙子的下摆部分的那些白色“*状物”是什么东西啊?
难道这就是传说中的“衬裙”?(看了某部韩剧,才知道原来还有这种奇妙的东西……)

洒家虽然身为此处内容因被某人非法屏蔽而无法显示级色狼,但因为关心广大MM们的疾苦,一直致力于巩固精神文明建设成果而到世界各地公费巡回流浪,所以在校时没有时间好好学习专业课,而且因为某(n)种神圣不可侵犯的原因 and 暴多不可抗力因素(简称“因故”),至今没有揭过女生裙子,对MM们喜闻乐见的裙子的物理结构不了解,所以。。。
(在这个气氛轻松的区不知道能不能说这些…… 大家一定要替我保密啊!千万不敢让斑竹看见了。
不管大家是否知道答案,都饿请大家能回答一下我的这个问题。。。。是猜的也行。。。。

此致
  敬礼
    未遂
        不能
          ing
            。。。。
               

单体伪在线逆时针绝体绝命求助。。。。


PS:一转眼已经过了这么长时间。。。因为时间原因,除了最近几个月外,在这帖后也很少再来这里发过帖。。。。
没想到,当时在这个区活跃的很多人,好像也有一些很久都没出现了。。。。

琴代キラ 最后登陆:2006-03-15

美夕 最后登陆:2006-04-08

。。。。
不过倒是在这个区的第1页看到了 我が敬愛するaa_renちゃん、いや、aa_renさん 的回复。真是亲切万里啊!


对了,还有个名字:御影 由宇
这个名字又是怎么念啊?这是一个声优MM的名字。
“御影”这个姓感觉蛮特别的。。。是不是姓中有“御”就表示这个家族有着特别(比如皇室或者贵族之类的)的血统?
另外有没有可以在线查询日本姓名的假名写法的网站?

孤原之影 2006-09-16 18:25
下面是引用星野于2006-01-24 23:31发表的:
真受不了了。。。。あんたはね~ほんとに~死ぬがよい

何言ってんだよ!
俺の ファンズ は 悲しくなるよ。 

俺はな、世界を救うのためになんてじゃなくて、この美しい世界の可愛い女の子達のために、神の看護者としてこの世界に 降临 したのに。。。。

问大家几个问题:
1、FANS 可以用 ファンズ 表示吗?
2、会伤心的 可以用 悲しくなるよ 表示吗?
3、なんて 可以接在 ために 后面吗?
3、“降临”在日语中怎么说啊?


PS:不好意思,因为到这个帖子的电梯不知道怎么回事(估计是天意)出了点问题,所以穿着笔挺的西装和旱冰鞋的我只好用名曰“一级方程式狂奔”的高超技巧和艺术手段往这个帖子赶…… 所以到现在才回这个帖子。。。。
俗语有云:“天有不测风云,人有RPWT。”
所以这事怨天不怨人的说。

真红稻妻 2006-09-17 12:52
1一般后面没复数的
2可以
3可以
4こうりん,汉字应写成“降臨”,而不是“降临”

孤原之影 2006-09-20 16:13
哎呀呀!
还有几天就开始了,可是我却忘记了一件重要的事忘了说。

有人认识国内的那些游戏杂志或者游戏网站里的人吗?
他们多半会去吧。。。如果能请他们顺便来帮这个忙就好了。。。

孤原之影 2006-09-20 16:25
下面是引用真红稻妻于2006-09-17 12:52发表的:
1一般后面没复数的
2可以
3可以
4こうりん,汉字应写成“降臨”,而不是“降临”


好嘞!我接了!恶谢(恶狠狠地感谢) 真红稻妻 在关键时刻热情洋溢震古烁今的舍身鱼跃乾坤一顶和帮助。


1、啊?不用复数?
奇怪啊。。。我看《KOF》的日文名字中都用的是复数的说。。。所以猜这个估计也是一样。。。。

4、呵呵。知道了。谢谢啊!:)
我用偶家的汉日词典查不到。。。。
以前对于汉日,我都是在金山词霸在线的网站来查。但是后来不知道为什么改成了必须注册登录后才能使用日语词典。。。否则只能使用简明英语词典。。。而我死活注册未遂。。。有人知道是怎么回事吗?
或者网上还有其它的在线汉日词典吗?

せつな 2006-09-20 18:25
ファン的复数是用ファンたち
orz

MadScientist 2019-02-20 10:41
--

すみません、よろしければ 君の名前の読み方を教えてくれませんか?


(まず 相手に自分の名前を言い出さなければなりません)

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- [纯天然求助] 请问一个日语姓名的读音,另外…… --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us