火花天龙剑 -> 外语学园 -> 在翻译攻略,但是有几句不懂……

jjx01 2002-12-02 18:47
敵とのエンカウントを無くすと
マメにターナとの会話に来るよう心掛けて下さい
マウア的魔導鎧攻撃は強力ながらTPを消費します。どちらかと言うとレヴィアが攻撃役、マウアが回復役となるでしょうか
入口から正面に進みつづけても堂々巡りなのでやめましょう。正しい道順で進まなければ、常にスタート地点に戻されます。
各階に固定的がおり、中には重要アイテムを落す敵もいます。
アレな事情で持ってない人は逝って下さい

求翻译……

bright 2002-12-08 09:14
这个看不懂,还能翻译攻略???

瓦尔哈拉 2002-12-14 00:41
敌人和的丧失エン计算和
マメ在ターナ和的来会话吧请注意
マウア的魔導铠甲攻击是大力的身材消费 TP 做。哪边过渡说和レヴィア是攻击职务,マウア恢复变成职务商店
从入囗前进在正面继续尽管....也... 堂堂周游的因为停止吧。用正确的路线前进,经常出发地点在戻被。
各层在固定的贪官,里在落重要条款す也有敌人。
アレ的用情况带不人逝说是请给我



874金山快译

張郃 2002-12-24 13:11
敵とのエンカウントを無くすと
マメにターナとの会話に来るよう心掛けて下さい
マウア的魔導鎧攻撃は強力ながらTPを消費します。どちらかと言うとレヴィアが攻撃役、マウアが回復役となるでしょうか
入口から正面に進みつづけても堂々巡りなのでやめましょう。正しい道順で進まなければ、常にスタート地点に戻されます。
各階に固定的がおり、中には重要アイテムを落す敵もいます。
アレな事情で持ってない人は逝って下さい
——————————————————————

如果调成不遇敌,在マメ会出现与ターナ的对话,要注意。(??不懂为什么会这样)
マウア的魔导铠攻击虽然威力大,但要消耗TP(也许消耗TP多吧),所以还是让レヴィア担任攻击角色,マウア负责回复。
从入口正面进去只会兜圈子,还是算了。如果不按照正确的道路顺序前进的话一般会回到起点。
每一层都是固定的,有的敌人身上会掉下重要道具。
因为アレ(1、暴风雨,2、变化大,3、粗糙)而没持有的人就请离开吧。(ぜんぜん分からない……)

MadScientist 2019-02-20 10:20
这个看不懂,还能翻译攻略???

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- 在翻译攻略,但是有几句不懂…… --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us