火花天龙剑 -> 外语学园 -> 问个法律词啊,日语怎么说?

也是纹章迷 2006-04-24 19:49
“社区”怎么说?英语是community
“矫正”怎么说?英语是correction
“社区矫正”怎么说?英语是community corrections或者community-based corrections
谢谢啊

也是纹章迷 2006-04-24 21:05
“处遇”怎么说?
谢谢

courier 2006-04-24 21:48
一种偷懒的方法:直接用片假名翻译英语~~
另:2楼的那个连中文意思也不明白……

也是纹章迷 2006-04-25 12:33
可是我不知道片假名怎么写呀
还有处遇就是treatment,我没说清楚不好意思

怎么翻译呢?谢谢

unicorn 2006-04-25 17:53
community=コ ミュニティ
correction=コ リレーション
based=バセドウ
treatment=トリートメント


base=バセ
corrections=コリレーションズ


不保证一定对。

也是纹章迷 2006-04-25 19:16
下面是引用unicorn于2006-04-25 17:53发表的:
community=コ ミュニティ
correction=コ リレーション
based=バセドウ
treatment=トリートメント

.......

谢谢啦 呵呵
那汉字怎么写呢?

unicorn 2006-04-25 20:00
community=コ ミュニティ(靠谬尼剃)
correction=コ リレーション(靠里濑萧恩)这个音差得有点远
based=バセドウ(八塞道勿)
treatment=トリートメント(套利逃麦恩滔)


base=バセ(八塞)
corrections=コリレーションズ(靠里濑萧恩俎)

一心 2006-04-26 00:17
社区 団地

纠正 矯正

[社区纠正]不好翻,应为我连这个词的中文意思也不太明白,楼主最好说明一下

courier 2006-04-26 17:53
感觉base的发音差得有点远
unicorn是在外来词词典上查到的吗?

unicorn 2006-04-26 21:58
上孤狗查的,方法比较苯。

souskyseagal 2006-04-27 19:13
base   罗马字be[长音]su

Rury 2006-04-28 09:54
コミュニティ还算常用,矫正么就是矯正了,日语有这个词的,至于社区矫正么,呃,コミュニティを矯正する。

MadScientist 2019-02-20 10:31
社区 団地

纠正 矯正

[社区纠正]不好翻,应为我连这个词的中文意思也不太明白,楼主最好说明一下

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- 问个法律词啊,日语怎么说? --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us