素戈鸣 |
2003-05-25 18:55 |
D'un gradin (阶梯长凳,阶梯)d'or, - parmi les cordons (细绳,饰带,勋章饰带,警戒线)de soie, les gazes grises, les velours(天鹅绒) verts et les disques(盘状物) de cristal qui noircissent(是成黑色) comme du bronze(青铜) au soleil, - je vois la digitale (毛地黄)s'ouvrir sur un tapis de filigranes (玻璃丝细工,金银丝细工,纸的水银)d'argent, d'yeux et de chevelures DDes pièces d'or jaune semées sur l'agate(玛瑙,玛瑙制品), des piliers(柱,砥柱,粗壮的腿,[贬]常客,[解]脚v. 柱(柱状物,墩,中心立柱) d'acajou(桃花心木) supportant un dôme d'émeraude(祖母绿adj. 翡翠(纯绿宝石,绿刚玉), des bouquets de satin缎子;缎纹织物 blanc et de fines verges杖 de rubis 红宝石entourent la rose d'eau Tels qu'un dieu aux énormes yeux bleus et aux formes de neige, la mer et le ciel attirent aux terrasses 露台de marbre la foule一群 des jeunes et fortes roses.
在黄金台阶上,透过丝绸的饰带,灰色的烟雾,绿色的天鹅绒中和水晶盘,这些水晶盘被天鹅绒晕染成了墨绿色,就像青铜在阳光下改变了颜色,我看到毛地黄盛开在混合着银丝的地毯上,地毯上的图案彷佛是眼睛和头发。黄金点缀在玛瑙上,桃木做成的柱子支撑着用祖母绿宝石装饰着的。。。。。水玫瑰被白色的缎子和精致的红宝石杖所包围。 就如同神总是有着碧眼和雪白的肌肤一样,大海与蓝天同样吸引着这些在大理石露台上的玫瑰花。
帮大叔把生词部分搞定……法语诗太KUSO…………偶平译 了…… 以上 |
|