火花天龙剑 -> 外语学园 -> 标日补充教材

十字锁链 2003-05-26 17:51
标日中级补充教材——第3课

1. 招く和誘う
招く:招待的意思,有主有宾
誘う:邀请的意思,宾主平等
所以在请客吃饭、宴会的时候用“招く”请别人聚会、郊游之类的用“誘う”

2. 人前
…人的份儿。
特殊用法:半人前——只能顶半个人用的人(靠不住)
     一人前——1. 靠得住的人,可信赖的人 2. 成人
3. には和ために
には是表示必要条件(客观)
ために是表示主观的推想条件(主观)
先生になるには、国語試験に合格しなければなりません。(不合格就不能当上老师)
聴力を向上させるために、たくさんの日本語テープを聞きました。(你不听磁带,也可以看日剧,这里只表达个人的目的——提高听力水平)
4. P47动词的连用终止
简单分析,就是顺序关系。以下为书上的例句分析。
A. 并列:实际上是人观察的顺序。
B. 对比:对比的语法原形是“…は…は”
C. 顺序:(不作解释)
D. 原因:也是先后顺序的一种,先因后果(这种用法很勉强,不自然)
E. 附带:两句均是顺序
动词的连用终止断句,是很“硬”的语气,除了叙述、描述性的文体一般是不用的。
在书中的例句中只有“附带”的两个句子现得比较自然。
5. とよい/といい
意思和“ほうがいい”相近,但从语感上说,有不厌烦的感觉;还有“…がいい” 有傲慢、居高临下的成分。平时要注意尽量不要使用这类词。
例句:バスで行くほうがいい 乘公交车比较好(建议,说话人也会乘公交车)
バスでいくとよい 乘公交车就行了么(简单的都不会)
バスでいくがいい 你就乘公交车吧(不屑,说话人可能会有自家车)

6. さっと
和ちょっと比较像,但有“全做一遍”,而“ちょっと”是“浅尝即止”的感觉。

精灵使 2003-05-27 08:47
正在学标日初级下册


补充教材是怎么回事?

十字锁链 2003-05-27 09:49
一直有人说《标日》不标,所以就翻出来看看...
结果果然是有很多曲解原意、或者说明不充分而产生歧义的地方...
我是以自己的经验对该书进行补充,想使以后再学习的各位少走弯路...
原书第一版是1990年出版的,距今有13年...
内容比较老是它的缺陷,我只是想以自己的力量使这本书再次闪现点光辉...
毕竟,在中国这本书的非专业普及率是最高的...

slightsmile 2003-05-29 07:18
ありがとう

MadScientist 2019-02-20 10:22
一直有人说《标日》不标,所以就翻出来看看...
结果果然是有很多曲解原意、或者说明不充分而产生歧义的地方...
我是以自己的经验对该书进行补充,想使以后再学习的各位少走弯路...
原书第一版是1990年出版的,距今有13年...
内容比较老是它的缺陷,我只是想以自己的力量使这本书再次闪现点光辉...
毕竟,在中国这本书的非专业普及率是最高的...

----------------

DaXiv 电影:
cvurl('https','://daxiv.com')
MuXiv 音乐:
cvurl('https','://muxiv.com')
NoXiv 小说:
cvurl('https','://noxiv.com')


查看完整版本: [-- 标日补充教材 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us