魂魄的挽歌 |
2007-12-10 22:18 |
邮件一定要尽早回复.日本人的职场里有个说法叫:「報連相」 「報告、連絡、相談」の略語です。 メールの一般的な格式は大体下記のようです。
○○さんへ (这里对方的名字,如果是群发,就省略)
御疲れ様です。(套话,上面注意空行) ××です。 (这里是自己的名字,注意千万别加さん,注意空行)
いつもお世話になっております。(套话,空行)
正文
宜しくお願い致します。(最后必有)
正文全用敬语,敬体,敬语程度一般看对象有所不同.如是客户,上司或合作关系,用高级敬语.前辈之类的用中级敬语. 后辈可以不用敬语.对我这种人甚至可以不用敬体.
どうもありがとうございました,这是过去式,也就是说对对方已经为你办好的具体的那件事表示感谢,事已办成. どうもありがとうございます,只是表示一种感谢的心意. 所以说,どうもありがとうございました更为正式,语气更强.正式场合多用这个. |
|