火花天龙剑
->
外语学园
->
求译
ORO_DeviL
2003-05-29 07:35
“失われた彩画”(“月下”的一首BGM)作何译?
拜谢。
十字锁链
2003-05-29 13:41
直译:失去的彩画
意译:遗失的油画
喜欢哪个自己选:)
ORO_DeviL
2003-05-30 05:53
是不是译成“失落的彩绘”会更好呢? :)
谢谢帮助。
張郃
2003-05-30 09:05
[QUOTE]
最初由 ORO_DeviL 发表
[B]是不是译成“失落的彩绘”会更好呢? :)
谢谢帮助。 [/B][/QUOTE]不谋而合! B)
s_satan
2003-06-03 11:32
我认为译成“失落了的彩画”比较好,因为这样有被动的感觉。
ORO_DeviL
2003-06-03 11:43
[QUOTE]
最初由 s_satan 发表
[B]我认为译成“失落了的彩画”比较好,因为这样有被动的感觉。 [/B][/QUOTE]恩。 楼上说的有道理。
“失落了的彩绘”。 谢谢。
MadScientist
2019-02-20 10:22
[QUOTE]最初由 ORO_DeviL 发表
[B]是不是译成“失落的彩绘”会更好呢? :)
谢谢帮助。 [/B][/QUOTE]不谋而合! B)
----------------
DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com
查看完整版本: [--
求译
--] [--
top
--]
Powered by
PHPWind
v3.0.1
Code © 2003-05
PHPWind
Gzip enabled
You can
contact us