孤原之影 |
2007-12-02 19:52 |
下面是引用shin_soma于2007-11-06 14:13发表的: 把我知道的说说
动漫游戏 正式来说不能略称。但现在オタク之间为了简化有时也说“アニコミゲー”这个词。ACG是不行的,日本人不明白。公司名没有这么复杂的一般用エンターテインメント全都含括了。
....... |
|
shin_soma~~ 真是太感谢你了。^O^ 这么多问题都迎刃而解了。。。真是太好了。
公司名没有这么复杂的一般用エンターテインメント全都含括了。 |
|
我也不想把公司名搞得这么长。。。但是因为在注册公司时被告知公司名中必须有行业名称。动画和游戏我都想做,于是行业名称就选了“动漫游戏”。。。。 エンターテインメント吗。。。。包括是包括了,但好像范围太广了。。。在我国,貌似“娱乐业”还包括夜总会之类的场所。不知道在日本是不是也一样。。。如果因此而被对方误会的话貌似就不太妙了。。。。_| ̄|〇
我找的翻译公司给出的翻译是“モバイル型”。看上去你的翻译要更合适一些,那就选择你的这种翻译吧!
PS:原来还有“アニコミゲー”这种说法啊。。。。我的宅知识又增长了一些。。。。 |
|