火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求教“-ル”的发音

doi_doi 2008-12-01 19:49
梦战4中
ゴタ-ル:高塔鲁村
シェルファニ-ル:雪露法妮尔

“-ル”是否读“鲁”、“尔”都行?

リン·マオ 2008-12-01 19:57
读哪个都没问题吧,喜欢哪个就读哪个……
不过雪儿公主还是叫雪尔法尼露更好嘛=o=

doi_doi 2008-12-01 20:40
就是说“尔”和“露”可互换了?

リン·マオ 2008-12-01 20:45
是的,如果官方没给她注E文读音的话=o=

レメディア 2008-12-01 22:17
日语里没有“尔”这个音,所以么

十字锁链 2008-12-02 17:27
前面那一横是再前一个音的加长音...

doi_doi 2008-12-03 17:06
谢各位!只是觉得雪尔法尼露像有雪耳成分的洗发露(说笑而已,1楼莫怪)。

doi_doi 2008-12-19 18:29
雪公主在游戏中的发音的确是“雪露法妮尔”。

XXX 2009-08-07 09:46
个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬

一般的习惯是在词首可以作鲁,词尾基本要做尔,词中看情况,做尔的时候比较多

布酷不哭 2009-08-08 21:33
大多数都是鲁



イシュタル 2009-08-09 08:11
下面是引用XXX于2009-08-07 09:46发表的:
个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬
.......

我觉得可以的话还是应该尽量参考英文,如果有的话

doi_doi 2009-08-12 00:31
感觉“鲁”多用于强大的或男性角色,“尔”多用于温柔的或女性角色。

セフィロス 2009-09-09 00:59
下面是引用doi_doi于2009-08-12 00:31发表的:
感觉“鲁”多用于强大的或男性角色,“尔”多用于温柔的或女性角色。

没有这个说法吧...

くるみ 2009-09-10 00:04
即使英文里念 尔 的话
你日语里也得念 鲁 -3-r【指】

Lycoris 2009-09-14 09:44
下面是引用セフィロス于2009-09-09 00:59发表的:

没有这个说法吧...

习惯问题,其实是怎么翻译舒服就怎么翻,谁让日本人不分L和R

修学院香月 2009-09-15 13:33
要真说起来 结尾念尔的 一般都是英文l的时候多发鲁 r的时候则是多发啊的音- -

MasterLord_x 2009-11-27 18:49
日文中没有“尔”的发音的,所有英文中发“尔”音的,日文都写作“ル”读做“鲁”
至于LZ说的“ル”前面的哪“-”那是前一个字的延长音。和“ル”本身没关系

MadScientist 2019-02-20 10:42
个人的习惯
西方魔幻背景的世界观就应该用欧美习惯的译法

ル这个大部分情况下都是应该译成“尔”的
鲁来露去的,听着很生硬

一般的习惯是在词首可以作鲁,词尾基本要做尔,词中看情况,做尔的时候比较多

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- 求教“-ル”的发音 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us