火花天龙剑 -> 外语学园 -> 几年来一直觉得这版牛人挺多的,可为什么就这么冷呢?

gx 2010-04-14 15:19
几年前刚进入这个版时就被很多大大高超的水平震住了,当时还是日语盲。时至今日,裸考刚过二级,回来时发现第一页还是一两个月前的帖子……唉……想不明白……我想说,亲身感受日语台词比看汉化还是爽多了,不论是自己心里的愉悦还是对台词含义的精确感受。这几年通了一些日语游戏,重生传说、烈火、魔界战记,感觉细腻隐晦的日语,还是要自己去亲身体会才行。

七夜志贵 2010-04-26 02:49
玩游戏体感掌握日文
让很多日语游戏玩家具备众多大学日语系一年级学生也没有的资本

LZ有兴趣的话
还是可以系统地看看教材

的确,能自己看懂游戏才是最有趣和深刻的啊

linhui 2010-04-27 13:05
汉化不是不好,只不过翻译需要不仅仅是日语水平还有中文水平,如果你做过就会明白。比如,很常见的“姫”这个字,一般都是翻“公主”,可准确的说这样在有些场合是不对的。就像《源氏物语》几乎所有有身份的女子都是用“姫”称呼,有的却时是公主,有的却不是。其实这个字是对“美女”的爱称,因为这个字意思就是“美女”,可以引申为尊贵的小姐,最高贵就是公主,当然处理不好就会公主满天飞了。再比如“様”也是这样,不是“大人”就可以解决的。因为日语喜欢用泛称,所以翻译时候要看上下文,把这个字对应好。
说起来,自己也是从玩游戏、看动画开始的,之后才系统学习。这样最大好处就是你接触了很多,系统学习时有意一定基础存在,就像我们上小学开始上语文课之前就会说话也会写些字一样。当然,自己可以看懂游戏剧情很有成就感的事。

PS:姬在中文里也可以做姓。

gx 2010-05-05 03:22
我是裸考二级,分刚刚过。对众多的句型头疼不已,看了就忘。说真的,我感觉语言学到最后学的就是文化,就像楼上对“姬”的讲解一样,日语里这样的东西还有千万,有得啃了~       想问一下,再考的话考什么好呢?到现在见了日本人还是一句话说不出来,感觉很不爽,可周围又没人陪我练……

七夜志贵 2010-05-06 07:41
其实考试只是个符号而已

要说和日本人说话……
口语这东西,就是厚着脸皮和外国人扯
关键是敢于讲
句型什么的可以都不对
和外国人有意思沟通才要紧

ソリィテア 2010-05-06 15:04
7夜快来调戏日本人~我们学校的全是关西腔,我自己都改不过来了~

七夜志贵 2010-05-07 08:22
可耻

要绅士的与漂亮姐姐交流感情才是

调戏什么的最讨厌了


查看完整版本: [-- 几年来一直觉得这版牛人挺多的,可为什么就这么冷呢? --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us