火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求助

諫山黃泉 2010-05-18 20:07
不好意思,請問一下
聽不懂跟聽不見要怎麼說

七夜志贵 2010-05-19 01:06
わかりません
聞こえません

諫山黃泉 2010-05-20 01:54
那如果有人跟我說話,我聽不懂的話
我要回 すみません、わたしわかりません

這樣對嗎?

linhui 2010-05-20 11:19
申し訳ありません。私の日本語はまだ勉強中、貴方の話はまたわかりません。

这样或许比较好,“すみません、わたしわかりません”多少有点“简单粗暴”。

实际上,摆手就能解决问题,对方自然明白你听不懂。实在想交流,拿本、上笔,笔谈得了。

諫山黃泉 2010-05-20 12:48
原來如此
謝謝樓上二位前輩的指導

くるみ 2010-05-20 18:44
申しあげません是啥……
申し訳ありません才对……

linhui 2010-05-20 20:45
又手潮了,改过来。

czavej 2010-05-21 06:29
下面是引用linhui于2010-05-20 11:19发表的:
申し訳ありません。私の日本語はまだ勉強中、貴方の話はまたわかりません。

这样或许比较好,“すみません、わたしわかりません”多少有点“简单粗暴”。

实际上,摆手就能解决问题,对方自然明白你听不懂。实在想交流,拿本、上笔,笔谈得了。



私以为这么说是有些语法上的不妥的……
个人的看法是,首先这个句子的主语应该是“我”而非“我的日语”,并且前半部分最好加上接续助词,比如可作“(私は)まだ日本語勉強中なので”之类;再来是之前已经用了“は”,后半句的“は”改作“が”(另还有一处手滑)可能更好些。当然我觉得这后半句其实要不要都无所谓了……

ソリィテア 2010-05-21 15:08
要是对地位比你高的就用ですます形、平时就普通体就可以了。。。我跟同学对话的时候都直接说わからんや

17073276 2010-06-13 17:34
下面是引用czavej于2010-05-21 06:29发表的:



私以为这么说是有些语法上的不妥的……
个人的看法是,首先这个句子的主语应该是“我”而非“我的日语”,并且前半部分最好加上接续助词,比如可作“(私は)まだ日本語勉強中なので”之类;再来是之前已经用了“は”,后半句的“は”改作“が”(另还有一处手滑)可能更好些。当然我觉得这后半句其实要不要都无所谓了……

正解

MadScientist 2019-02-20 10:39
下面是引用linhui于2010-05-20 11:19发表的:
申し訳ありません。私の日本語はまだ勉強中、貴方の話はまたわかりません。

这样或许比较好,“すみません、わたしわかりません”多少有点“简单粗暴”。

实际上,摆手就能解决问题,对方自然明白你听不懂。实在想交流,拿本、上笔,笔谈得了。



私以为这么说是有些语法上的不妥的……
个人的看法是,首先这个句子的主语应该是“我”而非“我的日语”,并且前半部分最好加上接续助词,比如可作“(私は)まだ日本語勉強中なので”之类;再来是之前已经用了“は”,后半句的“は”改作“が”(另还有一处手滑)可能更好些。当然我觉得这后半句其实要不要都无所谓了……

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- 求助 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us