火花天龙剑 -> 游戏专区 -> PS版《超级机器人大战α外传》汉化消息

OverTheRainbow 2011-10-26 14:27
原文转载:
紧急紧急。大家还记得今年6月份开始的《机战外传》汉化的事吧。这个工程是由本站汉化组之一的 Project α 小组负责的,由本人担任的组长。目前小组内几位主力翻译因为个人原因而暂时或永远的离开了我们,致使整个汉化工作进展缓慢。现在的完成度在20%左右,还剩下大约2兆的文本,组内还有两位翻译(在此特别感谢小D和alex2092,流泪状),所以各位如果愿意加入的话所要分担的工作也不会太大,望各位日语达人(2级或以上)看到后能够加入我们,一起来完成世界上第一部完整的非官方机战汉化版吧。

Me 的联系方法:

QQ:1645453 MSN:Silen@emucn.net 邮箱: Silen@emucn.net

哦 对了,最后希望其他站点转载消息时不要搞错了,这个是PS的游戏。记得上回有站点报道说是GBA的游戏,引来不少非议……
2003-8-17 14:25:00 更新 by Silen

相关链接http://silen.zj.com/

SOTA 2003-08-17 15:15
2级未过者路过....开学大2......

OverTheRainbow 2003-08-17 15:17
呃,你去外语区问问啊,这是造福人民的好事

理查德·巴雷斯 2003-08-17 16:11
不管,我自己完全看得懂,用不着汉化,汉化只是为了方便,而我喜欢打复杂的游戏~

蔚蓝依旧~ 2003-08-17 18:34
SRW汉化意义不大

SOTA 2003-08-17 18:37
同意.....最多最多是原创剧情汉化........

蔚蓝依旧~ 2003-08-17 18:39
汉化RPG才是王道!

SOTA 2003-08-17 18:58
所以蔚蓝兄要努力哦 :lol:

OverTheRainbow 2003-08-17 20:26
不过能玩到全中文的机战总是好事吧

罗格纳 2003-08-17 20:50
关键是味道,有些日文原句翻译后就没那意境了。
SRW也就那会事,没必要翻译的说。

到是某些文字类的经典,久原的绊啊,逆转裁判等到是造福苍生。

柯南 2003-08-17 21:03
其实不管汉化哪个游戏都是了不起的,因为看的懂就说风凉话,未免太狭隘了吧。

OverTheRainbow 2003-08-17 21:07
呃.........
其实偶最希望的是声优汉化............
(当我没说..............)

孤独的浪人 2003-08-17 21:11
好!!!!流龙马由OTR来!!!!

OverTheRainbow 2003-08-17 21:15
OK!ShiningggggggggggggSparrrrrrrrrrrrk!!!!!!!!!!!
(汗一滴......................)

柯南 2003-08-17 21:15
哈哈,那其他人呢?

孤独的浪人 2003-08-17 21:19
自己决的行的就上吧!!!!!

OverTheRainbow 2003-08-17 21:23
我只要知道谁能配曾伽,HOHO~

孤独的浪人 2003-08-17 21:24
ATOS......看他的签名!

柯南 2003-08-17 21:31
呵呵,我就会SHOOOOOOOOOT,别的啥都不行。

理查德·巴雷斯 2003-08-17 21:33
我之刃无所不能斩断!

OverTheRainbow 2003-08-17 21:43
[QUOTE]最初由 柯南 发表
[B]呵呵,我就会SHOOOOOOOOOT,别的啥都不行。 [/B][/QUOTE]第二次@里的比玛,呵呵

高岭响 2003-08-18 10:40
我来配白河愁,FUFU

阿尔法有汉化版吗?

OverTheRainbow 2003-08-18 10:44
没有,这次@外传好像是第一个PS版汉化机战

sovran 2011-10-26 14:27
2003年。。。。现在8年过去了,哎。


查看完整版本: [-- PS版《超级机器人大战α外传》汉化消息 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us