火花天龙剑 -> 外语学园 -> 日本人朋友间相互的称呼?

疾风火 2004-04-07 22:02
前不久看《游戏王》动画产生了一些疑问?

1。武腾游戏 朋友 城之内 克也
“城之内”(姓) “游戏”(名)
例1中第一排表明两个人,中间是两人的关系
第二排是指对对方的称呼,以下类同。

2. 游戏 朋友 杏子
“杏子”(名) “游戏”(名)


3.游戏 朋友 本田
“本田”(姓) “游戏”(名)


4.游戏 劲敌 海马
“海马”(姓) “游戏”(名)

5.诺亚 敌 海马
“獭人”(名) “诺亚”(名)

6.目马 兄弟 海马
“目马”(名) “獭人”(名)

看到以上的例子后,或许能够理解我的疑惑吧,两个关系亲近的人之间到底怎么称呼?事例2,6是相互称名字,事例1,3是一个称名字,一个称姓氏,
还有相互称姓氏的朋友,如城之内和本田。
我现在困惑了。
望解答。
谢谢!

yugiwu 2004-04-07 23:57
好像就是游戏在用姓称呼同辈,是否他个人习惯啊?

十字锁链 2004-04-08 09:13
同辈——》同辈(一般关系) 姓
同辈——》同辈(关系密切) 名
长辈——》后辈 名
后辈——》长辈 姓
敌人(敬重) 姓
敌人(轻视) 名
简单说 名 用在不拘泥于礼仪的地方,姓 则是比较正式的场合
近藤勇——》土方岁三 歳 どし 小名 
冲田总司——》土方岁三  土方さん 姓

疾风火 2004-04-08 10:36
谢谢楼上。

问题是我觉得像城之内和游戏应该是亲密程度对等的朋友啊?

还有一个疑点是:像城之内和本田,认识时间比和游戏要长,而且不像是拘泥礼节的人,为何还相互称姓呢?

DreamStar 2004-04-23 10:17
这种称呼也不是绝对的
象漫画中,有时候可能就是有作者自身的一些“不注意”导致吧
往往在相识的人之间,也可能会有一种习惯问题
比如说我和锁链相交谈的时候,一般的我叫他“锁链”而不是“十字锁链”或者他的名字
而在和自己关系很好的同学时彼此则是叫对方的名字或者绰号

关键还是一个习惯问题了

MadScientist 2019-02-20 10:31
这种称呼也不是绝对的
象漫画中,有时候可能就是有作者自身的一些“不注意”导致吧
往往在相识的人之间,也可能会有一种习惯问题
比如说我和锁链相交谈的时候,一般的我叫他“锁链”而不是“十字锁链”或者他的名字
而在和自己关系很好的同学时彼此则是叫对方的名字或者绰号

关键还是一个习惯问题了

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com


查看完整版本: [-- 日本人朋友间相互的称呼? --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us