火花天龙剑 -> 外语学园 -> ミスリル这是一种什么材料

拉科鲁尼亚 2004-05-24 13:58
RT。并求这个词的原词。

雪之丞 2004-05-24 14:16
ミスリル Mithril
   
恐らくは、トールキン氏の創作。
「指輪物語」に登場した魔法の金属で、鉄より軽く丈夫なので武具を作るのに用いられる。
以後、ファンタジー小説やゲームでは、比較的通常のアイテムとして登場するようになる。
ミスリル銀と呼ばれることもある。
***

「ミスリル!すべての民がこれを欲しがった。これは銅のように打ち延ばすことができた。またガラスのように磨くことができた。ドワーフたちはこれを軽くしてしかも鍛えた鋼よりも堅い金属に作り上げることができた。その美しさはふつうの銀のそれに似ておるが、ミスリルの方はくろずむこともなく、曇ることもなかった。」
「指輪物語」(「評論社/瀬田貞二訳)より

Mithは「灰色」、rilは「輝き」を意味する。
モリアでしか見出されないので、モリア銀Moria-silverと呼ばれる。
すべての民の垂涎の的であり、まことの銀Truesilverとも呼ばれる。
くろずむことなく、軽くて鋼よりも堅かった。
イシルディンもこれから作られた。

雪之丞 2004-05-24 14:23
托尔金创作的[魔戒]中登场的魔法金属。因为比铁要轻和坚硬。就被拿来制作武器防具。之后的幻想小说和游戏中,是作为比较通常的道具出现,也被叫做ミスリル银。

拉科鲁尼亚 2004-05-24 14:30
原来是虚构的,不是真有。谢谢楼上。

マルス 2004-05-24 16:10
ミスリル一般被译作“秘银”,以前在S1讨论过一次:

Demitri翻译的,3rd cr里关于mithral的介绍:
Mithral: Mithral is a very rare silvery,glistening metal that is lighter than iron but just as hard. When worked like steel,it becomes a wonderful material from which to create armor and is occasionally used for other items as well.
Mithral是一种罕见的有着银色光泽、闪闪发光的金属,它比铁要轻但是和铁一样坚固。如果当作钢铁来使用,那么制作护甲是极好的材料,偶尔也被用来制作其他物品。

tsyat:
ミスリル:日语正式出现于日语版的指环物语。意思是比铁轻,比铁硬的一种金属,由于一般都注入了魔法力,所以,也被称作为魔法金属。其实在日语里,这个词也常常被理解为混合的意思。比如有一个日本少女组合似乎就叫这个名字的。


PS:建议写成mithril。

Roseblack 2004-05-24 16:29
那么……奥利哈尔根的出处呢?

雪之丞 2004-05-24 16:58
オリハルコンはプラトンがその著書「クリチアス」の中で述べている、アトランティスで使われていたとされる金属。
「火のごとく輝く、不思議な金属」であると言う。
元になった「オリハルク」は、「山のブロンズ」の意味。
ヘシオドスは、ブロンズまたは真鍮の極度に純度の高いものではないかと言っている。

雪之丞 2004-05-24 17:17
オリハルコン在古希腊学者柏拉图的著作[クリチアス]中,在亚特兰蒂斯大陆上使用的金属。
[如同火一般闪耀,不可思议的金属]人们如此形容他。
原来的オリハルク有山的合金(青铜)的意思。
古希腊诗人海西奥德斯曾说过,青铜还有黄铜是纯度极高的物品。


查看完整版本: [-- ミスリル这是一种什么材料 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us