火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求四格的翻译~~~

キュベレイ 2004-06-22 12:27
在米有感兴趣的新游戏的日子里……还真是无聊呐~~~

求翻译~~~

先谢谢大家咯~~~
又碰到动态页面不能用

http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-1-1.gif
htp://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-1-2.gif

http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-2-1.gif
http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-2-2.gif
http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-2-3.gif

http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-4-1.gif
http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-4-2.gif
http://www.nona.dti.ne.jp/~kikkaya/d-TS-k-4-3.gif

六角冰晶 2004-06-23 09:20
卡托丽:库莱斯先生真是笨拙呢。
霍姆斯:为啥库莱斯就可以原谅,换了我就要哭啊!
卡托丽(委屈):因为嘛!
卡托丽:(指库莱斯)有非常非常重要的事情,好象是不借助花儿的力量就无法传达的吧?
卡托丽:可是,霍姆斯却不是这样的,对吧?
霍姆斯:卡托丽……
卡托丽:霍姆斯的话,即使借助花儿,也说不出什么象样的话,好象玉碎一样。
卡托丽:这样一来花儿不就白白地死了嘛。
士元:等她作完牵牛花的观察日记后就去对他说“小孩子少给我说狂妄的话”吧。
士元:……就算这么说也不过是再次弄哭她吧?真的不象样呢~
霍姆斯:……真罗嗦。

雪之丞 2004-06-24 11:19

1。那么,虽然时间不是很紧,接下来的第四回轮到凯特女士和齐格先生了。

请多指教。

……
2。关于两个人的关系,由于还是第一回编成刚结束,管理人还未能进行深入的研究的缘故,就先不管了。

凯特女士!

是!?
3。我一直在想,是因为胸部的缘故吗……

雪之丞 2004-06-24 11:50

1。对女性有些失礼吧……?

不是的啦,哈哈哈,其实管理员也是女性,我只不过是极普通的‘代、言、者’而已了啦。
2。好,就先不提有关胸部的话题。

以后还要说吗?
3。由于我们的凯特女士力量与防御力已经变得相当高,所以比较好用的说。

但是技术和速度几乎不会有太大提高这点,有时候也会受到一些非难。
4。能够同时使用弓和剑这一点真是不错啊~

还有,怎么说好呢……这种处于成熟女性与少女之间的感觉真是太棒了!
5。对莎萨小姐来说,在一起时有如姐姐一般,而对齐格先生来说,则是作为一个女人……

那个人,羞死人家了……

……

雪之丞 2004-06-24 12:16

1。那么,接下来是齐格先生。
2。总而言之,就是一个强啊!

即使如此,在骑乘状态下使用长柄战斧攻击时就变成了一幅好像就要死的样子呢。
3。这不是什么可笑的事情吧。

无所谓拉。
4。反正也就是在最近……

就不要泄漏以后的内容了~
5。作为管理员,是希望他们能成为幸福的一对。

哎呀,到底会变成什么样子呢?

雪之丞 2004-06-24 12:37

1。各位看官,今天也精神饱满地继续‘泪XX’了吗?(意义不明)

听说管理人好像止步在了MAP9的样子。*(因为是个蹩脚的玩家)
2。玩家的蹩脚程度姑且不论,这一回出场的是集管理人的爱于一身的库拉斯以及他的亲友阿吉斯。

虽说是亲友,不久就应该是义兄弟了。(是吧?)

不、所以说、那个……

雪之丞 2004-06-24 13:18

1。……想到要被你称为兄长还真是讨厌哪……

……
2。算了,那种事在背后说去吧。(背后?)
3。首先是库拉斯。

最初被认为是力量型的战士的说,其实力量也不是那么容易就能够提升的样子。

但是,因为从整体参数的上升来说还是比较容易的,也就无所谓了。

以后需要提升的也许是速度和移动力吧
4。性格比想象的要酷的说,与凯因相比,应该说更像诺伊修(……圣战里的人物……)

……又是难以理解的……
5。顺便说一下,MAP3里入手的必杀值加1的铁枪是由我来装备的,而且再移动的书也是由我来使用的呢。

太狡猾了!

雪之丞 2004-06-24 13:51

1。接下来是阿吉斯,

以实力和性格,还有与预想的一样的速度作为其卖点的轻型单位,

与力量虽强,却只能一回攻击的库拉斯组队真是再合适不过了。
2。38级才能修得‘再移动’也很辛苦呢。
3。武器级别也只有3级的程度的说。
4。顺便说一句,听说升级时咒文[比力量还容易上升呢*]。(啊,变得那么
小了……)
5。总之,因为发型难画还是什么的原因,两人都是永远的一军角色。

为了流南大人,努力吧!

雪之丞 2004-06-24 14:32

1。由于以上原因,值得纪念的第一个人就是我们的流南大人了。

再了不起也只不过才进行到地图7而已,非得让我说出“说些我的什么呢?”之类的话吗?
2。话说回来,我想了一下,为什么进攻威尔特一事没有询问一下马隆的意见呢?
3。然后呢,当然我很高兴你能为国考虑,只是有些太乱来了吧。

希望你也能处在我的位置考虑一下吧,我真是觉得很耻辱呢。

雪之丞 2004-06-24 14:55

1。而且和女性的事情……(絮絮叨叨)

轻轻地
2。大致上,欧根你…

接下来,就由我那尔撒斯大人来代替欧根老爷爷做向导。
3。流南公子于至今为止的火纹系列的主人公不同,真是相当强劲呢,

辛格尔德公子虽然也很强,可那是情况特殊吧。
4。性格认真,沉着冷静。是因为这个原因吗?给玩家一种存在感薄弱的感觉。

…… 也没有称得上特征的东西。明明是主角的说
5。稍微有些与年龄相符的冷静吧……
6。对了,

守护‘守护人’也是很麻烦的呢。所以嘛。


菲利亚 2004-06-25 22:37
[QUOTE]最初由 雪之丞 发表
[B]即使如此,在骑乘状态下使用战斧攻击时就变成了一幅马上就要死的样子呢。 [/B][/QUOTE]这里的ball axe
应该翻成“球型斧”之类的比较好。。。

雪之丞 2004-06-26 10:29
我看主页上是长柄战斧的说……

メルレット 2004-06-27 16:26
多谢多谢~~~

菲利亚 2004-06-28 01:51
[QUOTE]最初由 雪之丞 发表
[B]我看主页上是长柄战斧的说…… [/B][/QUOTE]ァ}
嗯~~~~
主页的译名没细看.......
不过,,,,,,单独叫战斧似乎指的面太广了些.....
如果遵从主页的话.干脆全译,叫"长柄战斧".....之类吧.普通战斧对骑马系是没特效的...


查看完整版本: [-- 求四格的翻译~~~ --] [-- top --]


Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
Gzip enabled

You can contact us