SLG学习者 |
2005-03-30 05:51 |
是诗歌<高地寡妇之悲歌>中的一节:
I was the happiest of a' the clan,
[B]Sair, sair may I repine;[/B]
For Donald was the brawest man,
And Donald he was mine.
请问这里的 "SAIR, SAIR, MAY I REPINE" 应该做何解释为好呢?
其中的"SAIR"可以作为方言的"SIR"来理解吗?
原文:
cvurl('http','://www.contemplator.com/scotland/widow.html')
求教,谢谢了. |
|