» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 火炎之纹章 -> 勇者和英雄
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 勇者和英雄 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
sprays

头衔:豪胆青釭剑,无双勇者枪豪胆青釭剑,无双勇者枪
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12557
精华: 1
发帖: 1149
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 1 HHB
注册时间:2003-10-25
最后登陆:2023-06-15
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
勇者和英雄

艾雷布大陆的八神将:
英雄哈尔特穆德
圣女艾莉米奴
神骑兵哈农
骑士中的骑士巴利冈
狂战士迪鲁汉(封印cn翻译作迪鲁巴)
大贤者阿特斯
勇者罗兰
谜一样的布拉米蒙德

问题是英雄和勇者,基本就是一个概念嘛,日文版的职业写作勇者,英文版译作hero,而hero的中文直译当然是英雄……
日文版烈火,艾篇prologue,介绍八神将时,就直接用日本汉字写出英雄哈尔特穆德和勇者罗兰,
再看英版烈火里这段,英雄译成hero,勇者译成champion,真是混乱啊……



火纹元素周期表
圣战之系谱:优古德拉尔大陆全地图
新暗黑龙与光之剑 & 新纹章之谜:角色成长计算器 & 支援关系图 & 人物关系图
烈火之剑+封印之剑:全人物关系图
[楼 主] | Posted:2011-12-12 21:33| 顶端
澄空雲

头衔:ForeignerForeigner
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 70261
精华: 0
发帖: 10295
威望: 0 点
配偶: 无常矜持
火 花 币: 48683 HHB
注册时间:2007-01-20
最后登陆:2024-10-05
海蓝之钻(II)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


剧情称号和游戏中的职业是两回事,至于英文版那是翻译问题导致的混乱

烈火时期被称作剑魔和封印时期被称作剑圣的卡雷尔,职业还不都是“ソードマスター”,但你不管是把“ソードマスター”中文翻译按历来习惯翻成“剑圣”还是按照晓女的习惯翻成“剑豪”,实际都会有偏差,一个道理

[1 楼] | Posted:2011-12-12 22:04| 顶端
marscat



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 40484
精华: 0
发帖: 117
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 3988 HHB
注册时间:2005-06-28
最后登陆:2024-07-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


汉语博大精深的 你光看看一个MASTER就能有多少种翻译方法 大领袖 龙骑统帅 剑圣 重甲骑士 大师之证
[2 楼] | Posted:2011-12-13 09:52| 顶端
幽兰黛尔零式

头衔:自由猎人联盟吃闲饭拖后腿大队长自由猎人联盟吃闲饭拖后腿大队长
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 18728
精华: 0
发帖: 375
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 4604 HHB
注册时间:2004-05-30
最后登陆:2020-08-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


MASTER和重甲骑士有啥关系

光荣原来还活着...
[3 楼] | Posted:2011-12-13 10:32| 顶端
marscat



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 40484
精华: 0
发帖: 117
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 3988 HHB
注册时间:2005-06-28
最后登陆:2024-07-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


错了 那个是GREAT 好吧 这个词其实也是万能的了 尤其在热血机器人动画中 换机可以加GREAT 招式进化也可以
[4 楼] | Posted:2011-12-13 10:43| 顶端
soultaka01



该用户目前不在线
级别: 注册会员
编号: 112976
精华: 0
发帖: 29
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 4066 HHB
注册时间:2011-04-10
最后登陆:2012-01-15
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


我感觉勇者与英雄区别蛮大的
[5 楼] | Posted:2011-12-13 18:15| 顶端
sprays

头衔:豪胆青釭剑,无双勇者枪豪胆青釭剑,无双勇者枪
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12557
精华: 1
发帖: 1149
威望: 5 点
配偶: 单身
火 花 币: 1 HHB
注册时间:2003-10-25
最后登陆:2023-06-15
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


感觉讨论的有点偏了,不说翻译问题吧,光说日语里,勇者和英雄这两个词有什么区别呢?


火纹元素周期表
圣战之系谱:优古德拉尔大陆全地图
新暗黑龙与光之剑 & 新纹章之谜:角色成长计算器 & 支援关系图 & 人物关系图
烈火之剑+封印之剑:全人物关系图
[6 楼] | Posted:2011-12-13 20:19| 顶端
marscat



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 40484
精华: 0
发帖: 117
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 3988 HHB
注册时间:2005-06-28
最后登陆:2024-07-08
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


跟中文的区别一样啊,写法读法不一样,意思也不一样,勇者也就是说事勇敢的人,英雄就是杰出人物,大概也就是这么个意思了,具体看八神将,罗兰就是个无畏的勇敢的小青年,称号就是勇者,而哈叔是八人的领袖,带领大家打败了龙,当然被称作英雄了,英语翻译就无视了吧,贫乏的英文词汇啊
[7 楼] | Posted:2011-12-13 21:33| 顶端
持戟军士



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 109781
精华: 0
发帖: 23
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 8090 HHB
注册时间:2010-10-02
最后登陆:2019-08-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


英雄和勇者当然不一样了
英文一个翻译为HERO 一个翻译为champion很贴切

[8 楼] | Posted:2011-12-25 15:27| 顶端

火花天龙剑 -> 火炎之纹章




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us