» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> [求助]关于一句话的翻译...
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: [求助]关于一句话的翻译... 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
[求助]关于一句话的翻译...

其实是希望各位能帮忙看下本人翻译的有没有问题的说...
毕竟本人的日语只有勉强认得50音的水平而已

梦想是相同的(我想不少人对这句话不陌生吧...)

夢は同じだ


虽然很简单,但不得不承认本人的水平连这种层次的拼写都不敢确认
所以还请各位高手指教了~谢谢大家~

PS:顺便求一个比ABC更好的日文输入法...谢谢了...- -

[楼 主] | Posted:2005-09-12 23:23| 顶端
模仿秀

头衔:??????
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 13531
精华: 2
发帖: 1402
威望: 5 点
配偶: 基爾雷娜
火 花 币: 2013 HHB
组织纹章:
所属组织: 火花老年协会
组织头衔: 研究部长
注册时间:2004-01-07
最后登陆:2012-02-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


可以这么翻,没啥错误

如果要强调一下语气的话,可以改为  夢は同じなのだ

日文输入法?一直使的微软自带的,还算好使


[1 楼] | Posted:2005-09-12 23:31| 顶端
courier

头衔:プリシラプリシラ
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4755
精华: 3
发帖: 1055
威望: 10 点
配偶: 单身
火 花 币: 38339 HHB
注册时间:2003-05-02
最后登陆:2022-01-10
艾雷布的骑士(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


嗯嗯,微软自带的那个不错的

エトルリア王国、カルレオン伯爵家の令嬢。
お忍びで来たリキア地方のラウス侯爵領で、足止めをされ途方に暮れている。
たよりなげな外見と、凛とした性格を持つ姫君。
[2 楼] | Posted:2005-09-13 09:05| 顶端
蓝月之影

该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 15525
精华: 0
发帖: 289
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 6272 HHB
注册时间:2004-03-17
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


了解了,谢谢~^^
[3 楼] | Posted:2005-09-13 12:34| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-20
最后登陆:2019-06-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: [求助]关于一句话的翻译...

了解了,谢谢~^^

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[4 楼] | Posted:2019-02-20 10:37| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us