» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 关于あんた
 XML   RSS 2.0   WAP 

<<  1   2   3   4   5  >>  Pages: ( 5 total )
本页主题: 关于あんた 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-17 15:57发表的:

死語 
1 古く使用されていたが、現在ではどの民族にも使用されなくなってしまった言語。2 一言語の中で、古く用いられていた単語で、今は全く使用されなくなってしまったもの。
あんた、恥知らずもほどがありますよ


这“あんた”和“あります”放在一起用……我怎么看着这么别扭呢?

[40 楼] | Posted:2006-05-17 16:04| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-17 15:58发表的:
贴两个字典上的解释,失敬了
当然字典是死的,语言是活的……所以……姑且给所有看此贴的人聊作参考吧

そなた 1 2 【▼其▽方】
(代)
.......

嗯,俺本来还以为那位老先生只是思想顽固,水平不够。没想到其实根本懂都不懂日文。现在居然还暴露出连查字典都查不来-,-
浪费俺时间和精力,本来还可以睡个午觉- -



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[41 楼] | Posted:2006-05-17 16:05| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-17 16:04发表的:


这“あんた”和“あります”放在一起用……我怎么看着这么别扭呢?

なに~~皮肉ってもんさ
まあ、一応、俺は渋谷系だから - -



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[42 楼] | Posted:2006-05-17 16:06| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-17 16:05发表的:

嗯,俺本来还以为那位老先生只是思想顽固,水平不够。没想到其实根本懂都不懂日文。现在居然还暴露出连查字典都查不来-,-
浪费俺时间和精力,本来还可以睡个午觉- -


可我怎么觉得阁下明明一副乐在其中的样子呢

[43 楼] | Posted:2006-05-17 16:10| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-17 16:10发表的:


可我怎么觉得阁下明明一副乐在其中的样子呢

どこ?0_0

不要说这个了,俺想问问你,你说与“程度高低”无关,那么应该如何解释こ、そ、あ不代表方位时的不同?俺中文不太好,这点俺承认- - 你帮俺找个合适的词藻出来解释-V-



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[44 楼] | Posted:2006-05-17 16:15| 顶端
十字锁链



头衔:大神经病官大神经病官
该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 411
精华: 5
发帖: 1281
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 103419 HHB
注册时间:2002-12-03
最后登陆:2015-11-09
图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


晕死...
刚才直接向日本朋友讨教
结果是
これほど と それほど
都有,但问他区别他说不上来.
看来外国人有在做无聊的事了.

还有就是十字锁链不用马甲的,现在单身赴任,身边小字典也没有一本.

另放上一个"死语"的网站
http://www.orange.ne.jp/~kibita/dwd/dwddic11.html

看来最近是不太学习,只顾一些时髦的玩意了


我是已婚人士~
[45 楼] | Posted:2006-05-17 16:16| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-17 16:15发表的:

どこ?0_0

不要说这个了,俺想问问你,你说与“程度高低”无关,那么应该如何解释こ、そ、あ不代表方位时的不同?俺中文不太好,这点俺承认- - 你帮俺找个合适的词藻出来解释-V-


从上面回帖的语气来看,你根本不是一个合适的讨论问题的对象
翻了翻你以前的帖子,不出所料,不少帖子里都有火药味

语言的学习没有止境
自以为自己懂得多一点就对别人冷嘲热讽是相当惹人厌的
哪怕你说的是对的,只要你一旦有意无意伤了别人的自尊,那就不会有好的结果


[ 此贴被透明的神之手在2006-05-17 23:20重新编辑 ]

[46 楼] | Posted:2006-05-17 16:47| 顶端
难得糊涂



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 45582
精华: 0
发帖: 95
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 21105 HHB
注册时间:2005-10-28
最后登陆:2012-09-21
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


受教不少。。。
不过也产生了些疑问,貌似これだけ与それだけ,これほど与それほど的确是前面那个修饰程度高,后面那个修饰程度低,好像我家老师也这么教的,但是楼上朋友的意思似乎并不是这样的,那么正确的应该是怎么样的呢?
“あんた、恥知らずもほどがありますよ”这句话。。。怎么很耳熟的感觉,哪部日剧的台词吗?

[47 楼] | Posted:2006-05-17 20:49| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用难得糊涂于2006-05-17 20:49发表的:
受教不少。。。
不过也产生了些疑问,貌似これだけ与それだけ,これほど与それほど的确是前面那个修饰程度高,后面那个修饰程度低,好像我家老师也这么教的,但是楼上朋友的意思似乎并不是这样的,那么正确的应该是怎么样的呢?
“あんた、恥知らずもほどがありますよ”这句话。。。怎么很耳熟的感觉,哪部日剧的台词吗?

  喔,您的楼上那位朋友在您之后编辑帖子是去掉了某些部分阿,留下堆像是思想教育家说的空话不知他是何用意呢^^
  まあ,不懂装懂,新米却要装达人的人是最惹人厌的了。
   呃,失礼,不是和您有关的事。
  关于“あんた、恥知らずもほどがありますよ”有没有在日剧中出现过俺不是很清楚,不过ほどがある属于很常用的语法,有类似的台词是很正常的。例如ふざけるにもほどがある之类的,如果要使用这句话,普通情况下后面最好是接简体。俺之所以用敬体嘛···道理和自称“俺”,后面再xxxxくれませんか等等差不多,也是因为下午被那位不懂却还要说别人不懂的爷爷搞得有点ムカつく了-,- 
  至于これだけ与それだけ,これほど与それほど,こなた与そなた与あなた等等,俺觉得纯粹是日本能力考试3级的内容,没必要再说什么了。


[ 此贴被Rury在2006-05-17 23:56重新编辑 ]



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[48 楼] | Posted:2006-05-17 23:49| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-17 16:47发表的:


从上面回帖的语气来看,你根本不是一个合适的讨论问题的对象
翻了翻你以前的帖子,不出所料,不少帖子里都有火药味

.......

  おまい、よく言ってくれるものだな。けど、偉そうに言うまえに、己の身の程を知ったらどうだ?俺の先生も“语言的学习无止境”とか言ってくれなかったぜ。おまい、博士?それとも教授?恥知らずもほどがございますよ。
  それに、俺はこれでも、一応、教師なんだ。教師ってもんはさ、仕事忙しい忙しい忙しいんだろ。つまり、「時は金なり」ってやつってね。so,おまいが俺を説教したいなら、ちゃんと自分の日本語のレベルを示してくれてね。もちろん、おまいがそのレベルってもんがあるからの話だけど。おっと、ちょっと失礼の話かもな。
  まあ、そういうことで、おまいが日本語、いや、ただ「これほど」と「それほど」の区別についてもいいか~~  それに何が言いたいなら、どうぞ詳しくお説明させてくださいませ~
  あ、そうそう、「あんた、恥知らずもほどがありますよ」に何かがもね、よろしく御願致しております~~



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[49 楼] | Posted:2006-05-17 23:52| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-17 23:52发表的:

  おまい、よく言ってくれるものだな。けど、偉そうに言うまえに、己の身の程を知ったらどうだ?俺の先生も“语言的学习无止境”とか言ってくれなかったぜ。おまい、博士?それとも教授?恥知らずもほどがございますよ。
  それに、俺はこれでも、一応、教師なんだ。教師ってもんはさ、仕事忙しい忙しい忙しいんだろ。つまり、「時は金なり」ってやつってね。so,おまいが俺を説教したいなら、ちゃんと自分の日本語のレベルを示してくれてね。もちろん、おまいがそのレベルってもんがあるからの話だけど。おっと、ちょっと失礼の話かもな。
  まあ、そういうことで、おまいが日本語、いや、ただ「これほど」と「それほど」の区別についてもいいか~~  それに何が言いたいなら、どうぞ詳しくお説明させてくださいませ~
  あ、そうそう、「あんた、恥知らずもほどがありますよ」に何かがもね、よろしく御願致しております~~


説明させてくださいって意外だな~~さてと、それを聞かせてもらおうか


[ 此贴被透明的神之手在2006-05-18 08:59重新编辑 ]

[50 楼] | Posted:2006-05-18 08:53| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-17 23:52发表的:
  あ、そうそう、「あんた、恥知らずもほどがありますよ」に何かがもね、よろしく御願致しております~~


「恥知らずもほどがあります」,用敬体有讽刺意味,没什么问题。

但,前面再加一个「あんた」就很不自然了。莫非你喜欢玩变脸?

[51 楼] | Posted:2006-05-18 09:21| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-18 08:53发表的:


説明させてくださいって意外だな~~さてと、それを聞かせてもらおうか

嗯,单从你这句话就已经向所有人昭示了你的日文水平有多么的差,菜鸟还要装高手,真是可笑。自己脚踏实地的好好学几年日文,再去东京地区生活段时间后再冒充高手吧!
至于这句话么,好好去研究研究日语的难点之一 ——敬语吧!
最惹人厌的就是水平差的还要装懂,真受不了



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[52 楼] | Posted:2006-05-18 10:45| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-18 09:21发表的:


「恥知らずもほどがあります」,用敬体有讽刺意味,没什么问题。

但,前面再加一个「あんた」就很不自然了。莫非你喜欢玩变脸?

那只是说明你的孤陋寡闻而已,你不懂不要以为就是不对的。俺,お前等代词后面一样可以用敬体,更不用说本身仍然带有较低程度尊敬口气的あんた了。 敬体不是敬语,懂么?虽然说最先开始说的肯定是渋谷系,喔,你肯定渋谷系是什么都不知道,也无所谓拉,反正现在用的人非常多了。
总之,说得不好听点就是,水平不够就不要拿出来现,要现也先去问问日文老师吧。



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[53 楼] | Posted:2006-05-18 10:50| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用Rury于2006-05-18 10:45发表的:

嗯,单从你这句话就已经向所有人昭示了你的日文水平有多么的差,菜鸟还要装高手,真是可笑。自己脚踏实地的好好学几年日文,再去东京地区生活段时间后再冒充高手吧!
至于这句话么,好好去研究研究日语的难点之一 ——敬语吧!
最惹人厌的就是水平差的还要装懂,真受不了


呵呵,还真会装。

你要打肿脸充胖子?也行,我也不多说什么了。

反正“説明させてください”这句话已经引用在这里了,

这句话为什么可笑,我为什么要说“それを聞かせてもらおうか”,
明眼人一看就知道……

[54 楼] | Posted:2006-05-18 11:03| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


下面是引用透明的神之手于2006-05-18 11:03发表的:


呵呵,还真会装。

你要打肿脸充胖子?也行,我也不多说什么了。
.......

对你这样的人似乎真的要用大白(其实更应该用·B某词的,小白么,恭喜你已经超越那个境界了)才能形容了
俺就再浪费点宝贵的时间跟你讲解下吧
嗯哼
俺的原句是,どうぞ詳しくお説明させてくださいませ~,这句话与你的“説明させてください”意思完全不同
说你是大白你大概要说俺人身攻击了,可是除了这个字眼俺实在不知道怎么形容你这个3级都没学好却要跑出来丢人现眼的家伙。
俺原句用的敬语语法绝对算不上复杂,不过就是お(ご)~くださる和敬语助动词れる、される2个。お(ご)~くださる从意义上来说和~てください一样,所以你虽然不懂,但至少意思没理解错。但可惜的是你对敬语助动词れる、される的无知导致的后果就不同了。本来不懂不要紧,谁都曾经有不懂的时候,但是不懂却还要滥竽充数的,就只能说无耻了。就给你举个最简单的例子吧,先生が説明された=老师说明了···まあ、3级的内容,多说实在无聊。れる、される应该还是讲敬语的第一个语法,对无知又无耻的人再浪费时间实在没有什么意义。
对你这样的应该只用“ご説明くださいませ”就够了吧,悪かったな。



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[55 楼] | Posted:2006-05-18 11:18| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


所谓的“愛想もこそも尽き果てる”是怎么样的,现在明白了


これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[56 楼] | Posted:2006-05-18 11:36| 顶端
十字锁链



头衔:大神经病官大神经病官
该用户目前不在线
级别: 站务议员
编号: 411
精华: 5
发帖: 1281
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 103419 HHB
注册时间:2002-12-03
最后登陆:2015-11-09
图书馆の旅人(I)
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


十字锁链对如鱼说:どうぞ詳しくお説明させてくださいませ(上午 11:31:03)
十字锁链对如鱼说:这句话中文怎么翻译(上午 11:31:16)
如鱼对〖十字锁链〗说:请详细的说明一下(上午 11:31:52)
十字锁链对如鱼说:させて?(上午 11:32:57)
十字锁链对如鱼说:的意思呢?(上午 11:33:02)
十字锁链对如鱼说:请说明是让对方讲(上午 11:33:18)
【私聊】如鱼对〖十字锁链〗说:让我的意思(上午 11:33:21)
十字锁链对如鱼说:させて是自己讲(上午 11:33:28)
十字锁链对如鱼说:结果还是要自己讲?(上午 11:34:31)
【私聊】如鱼对〖十字锁链〗说:这句话可能是敬语用的不对(上午 11:35:12)
【私聊】如鱼对〖十字锁链〗说:原句(上午 11:35:26)
【私聊】如鱼对〖十字锁链〗说:你确定原句是对的?(上午 11:35:38)

精神胜利法无敌...
希望只是一个笔误...


我是已婚人士~
[57 楼] | Posted:2006-05-18 11:40| 顶端
Rury

头衔:黴菌の王子様黴菌の王子様
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 4342
精华: 0
发帖: 977
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 24383 HHB
注册时间:2003-04-30
最后登陆:2006-05-18
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


爷爷指出的这个问题是俺打错了,后面解释される,れる,但前面倒写成了させる。まァ,骂大白骂得有点激动过头了,不过也不重要,大白还是个大白
那个大白怎么不见踪影了呢?
话说回来,爷爷又出现了嘛,你和你朋友还在そなた对称么



これは......うん、何も言わないほうがいいみたい......
--------------------------------------------------------
恋はまるで望遠鏡から覗く星のようさ。
腕を伸ばすだけじゃ何も届かない。
だから僕は君を連れてゆく。変わらない思いは君の宇宙になる。永遠に...
[58 楼] | Posted:2006-05-18 11:48| 顶端
透明的神之手



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 54046
精华: 0
发帖: 866
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 19637 HHB
注册时间:2006-05-13
最后登陆:2013-04-06
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


真是笑死人~
一点钟了,我要午睡,等会继续揭批你

[59 楼] | Posted:2006-05-18 11:55| 顶端
<<  1   2   3   4   5  >>  Pages: ( 5 total )

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us