七夜志贵
春日结乃
级别: 论坛版主
编号: 14217
精华: 4
发帖: 15014
威望: 20 点
配偶: 希尔菲丝
火 花 币: 49524 HHB
组织纹章:
所属组织: 雅迪联萌
组织头衔: 糟糕组组长
注册时间:2004-02-05
最后登陆:2024-03-28
|
购买中古书时,商家对于物品状态的描述用语「ヨレ」「ヤケ」「スレ」等
[s:20] 首先要说明的是,这些用语主要是用在日本亚马逊等购买二手书、CD蓝光等时候 这贴完全是照搬以下网站,图都是扒的对不起
这个网站还带着图解,真是十分实用,请参照原网站。 ttp://www.onakasuita-books.jp/page/8
那为何还要贴全文加翻译呢?
…………………………为了凑字数![s:21]
-------------------------啊想不到我也会有用分割线的一天----------------
ヤケ・・・“晒变色”。因为长时间接触光线和空气,造成纸张变色。
総ヤケ・・・封面和内页全部晒变色的状态。
シミ・・・常见于“晒变色”状态,一些内页上都有斑点。
ヨレ・・・当书的书皮悬空时,上面压上重物,书皮就会下翻,产生折痕。这种状态就是“ヨレ”
傷み・・・拿书砸东西,使用不当时边角会翻折。这种状态称作「傷み」。
擦れ(スレ)・・・没有书皮的书在移动和保存状态不佳时,侧封之类位置的边角会产生摩擦痕迹。这种状态称作「擦れ(スレ)」。
破れ・・・即破损。
汚れ・・・有的页面会附着着无法清楚的污渍。这被称作「汚れ」。
折れ・・・页面内的折痕。
书本各位置的称谓
背表紙・・・装订书本的侧边。
背表紙以外・・・有俗称“天、底、小口”的,但业内术语应称作“天、地、小口”。
[ 此贴被七夜志贵在2015-08-04 11:34重新编辑 ]
|
cvurl('http','://d7vg.com/psnid/nanayajp','')
|
[楼 主]
|
Posted:2015-08-03 11:57| |
顶端
| |