» 您尚未 登录   注册 | 社区银行 | 社区婚姻 | 社区成就 | 帮助 | 社区 | 无图版


火花天龙剑 -> 外语学园 -> 求助翻译
 XML   RSS 2.0   WAP 

本页主题: 求助翻译 加为IE收藏 | 收藏主题 | 上一主题 | 下一主题
阿道夫.希特勒(Adolf.Hitler)



该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 12187
精华: 0
发帖: 231
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32962 HHB
注册时间:2003-10-04
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
求助翻译

ひとつのことをはじめると
まわりが見えなくなることが
よく ありますか?

[楼 主] | Posted:2004-02-10 20:15| 顶端
常世之无形

头衔:女王女王
该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 12462
精华: 2
发帖: 988
威望: 5 点
配偶: S☆G☆M
火 花 币: 2020 HHB
注册时间:2003-10-20
最后登陆:2015-06-23
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


当开始做一件事情的时候是不是常常有看不清楚周围情况的状况?(直译)

[1 楼] | Posted:2004-02-10 20:17| 顶端
阿道夫.希特勒(Adolf.Hitler)



该用户目前不在线
级别: 禁止发言
编号: 12187
精华: 0
发帖: 231
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 32962 HHB
注册时间:2003-10-04
最后登陆:2018-11-05
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


谢了!
[2 楼] | Posted:2004-02-12 12:37| 顶端
对酒当歌



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14148
精华: 0
发帖: 228
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 34483 HHB
注册时间:2004-02-03
最后登陆:2008-11-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 常世之无形 发表
[B]当开始做一件事情的时候是不是常常有看不清楚周围情况的状况?(直译) [/B][/QUOTE]这里是不是翻译成“顾到”“照顾到”比较好呢?“見る”这个词,在很多时候时表示识别能力,认知能力。

[3 楼] | Posted:2004-02-14 11:57| 顶端
tetsuwang



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11497
精华: 0
发帖: 140
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2027 HHB
注册时间:2003-08-31
最后登陆:2012-10-22
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 对酒当歌 发表
[B]这里是不是翻译成“顾到”“照顾到”比较好呢?“見る”这个词,在很多时候时表示识别能力,认知能力。[/B][/QUOTE]恩,是不是就是顾此失彼的意思了吧。

[4 楼] | Posted:2004-02-14 22:07| 顶端
对酒当歌



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14148
精华: 0
发帖: 228
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 34483 HHB
注册时间:2004-02-03
最后登陆:2008-11-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 tetsuwang 发表
[B]恩,是不是就是顾此失彼的意思了吧。[/B][/QUOTE]嗯……顾此失彼不是太妥当,我觉得有何かに夢中になる的意思。

[5 楼] | Posted:2004-02-15 05:57| 顶端
tetsuwang



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 11497
精华: 0
发帖: 140
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 2027 HHB
注册时间:2003-08-31
最后登陆:2012-10-22
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 对酒当歌 发表
[B]嗯……顾此失彼不是太妥当,我觉得有何かに夢中になる的意思。[/B][/QUOTE]是无我,忘我的意思对吗。

[6 楼] | Posted:2004-02-15 18:31| 顶端
对酒当歌



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 14148
精华: 0
发帖: 228
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 34483 HHB
注册时间:2004-02-03
最后登陆:2008-11-19
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子


[QUOTE]最初由 tetsuwang 发表
[B]是无我,忘我的意思对吗。[/B][/QUOTE]直接用一个既有的中文词语都不是太切贴,只能意会。

[7 楼] | Posted:2004-02-16 04:52| 顶端
MadScientist



该用户目前不在线
级别: 火花会员
编号: 129397
精华: 0
发帖: 838
威望: 0 点
配偶: 单身
火 花 币: 838 HHB
注册时间:2019-02-20
最后登陆:2019-06-24
查看作者资料 发送短消息 引用回复这个帖子
Re: 求助翻译

[QUOTE]最初由 常世之无形 发表
[B]当开始做一件事情的时候是不是常常有看不清楚周围情况的状况?(直译) [/B][/QUOTE]这里是不是翻译成“顾到”“照顾到”比较好呢?“見る”这个词,在很多时候时表示识别能力,认知能力。

----------------

DaXiv 电影:
https://daxiv.com
MuXiv 音乐:
https://muxiv.com
NoXiv 小说:
https://noxiv.com

[8 楼] | Posted:2019-02-20 10:22| 顶端

火花天龙剑 -> 外语学园




Powered by PHPWind v3.0.1 Code © 2003-05 PHPWind
辽ICP备05016763号
Gzip enabled

You can contact us